Стальное сердце (ex-Naruto)
Шрифт:
– Нет!!! Я просто очень рада!
– Мы увидим море!
– радовался Юки - Настоящее море! А ты, почему молчишь, Наруто-кун?
(Морское путешествие? Буууээээ... То есть, ура! Конечно же, ураааа...)
– Я тоже очень рад, - ответил я, постаравшись убрать кислую гримасу с рожи - Люблю море, сил нет...
– Встречаемся завтра на рассвете, возле башни Хокаге - продолжал сенсей.
– При себе обязательно иметь еды с расчетом минимум на три дня, а также все для ночевки в поле. Можете взять также
Вопросы были, прежде всего, у меня.
– Почему за простое сопровождение дают С-ранг, Райдо-сама?
Ответ я, в принципе знал и сам, но...
Тот едва заметно усмехнулся.
– Разбойники, Узумаки. Это не сказки, они, правда, существуют. Просто поверь мне.
Сакура хихикнула, а я не обиделся на сарказм наставника.
– Не все крестьяне довольны своей судьбой, не все принимают волю и власть Дайме, многим хочется другой жизни. Легкой, вольной. Хочется чужого, - продолжал Райдо - Зачем, думают они, зарабатывать в поте лица свой хлеб, если можно его отнять?
Что ж, становится понятнее.
Волчатам, значит, пора отведать крови?
Разбойники, надо же... С возможностями Конохи, не сомневаюсь, разбойников бы всех давно повывели, случись в этом нужда. Ну, по крайней мере, тех, кто на большой дороге промышляет, и портит кровь торговцам и путешественникам. Но зачем делать работу, за которую не заплатят, и резать источник дохода? Опять же, преступность вне Конохагакурэ - это проблема Дайме, а проблемы для того и существуют, чтобы их решали. А если проблемы нет, то можно ведь что-нибудь и придумать, чтобы она появилась, и можно было бы ее решить, быстро и эффективно?
– Вижу, тебе смешно, Яманака?
– отвлекся Намиаши - Что тебя развеселило? Слушал меня и представил себе пару голодных оборванцев с палками? Так знай: в разбойники могут податься и бывшие солдаты из страны Железа, они для вас серьезный противник. И я не говорю про нукенинов, которых также немало, и они не откажутся от лишних монет. Понимаешь? И даже вчерашний крестьянин может обмакнуть наконечник стрелы в прелый навоз, а потом всадить тебе ее в спину из лука, если ты будешь глупо улыбаться, как сейчас, и недооценивать противника. Ты хочешь сгнить заживо, Яманака, если тебя не успеют дотащить к иръенину?
Тот молча помотал головой.
– А... Райдо-сама, вы думаете, мы справимся?
– уже неуверенно промямлила Сакура - Если... Нукенины.
– Да. Вы справитесь. То, что я вам только что сказал - не для того, чтобы вас напугать. Просто будьте всегда готовы, и даже если у вас миссия низкого ранга, к ней не следует относиться, как к простой прогулке.
– Но... Нукенины...
– еще тише пискнула девочка.
– Вряд ли нам попадутся, - продолжил за нее наставник - Однако готовым надо быть ко всему.
– А если есть такая опасность, то почему...
Наставнику подобные вопросы явно начали надоедать.
– Не посылают опытных шиноби? На это есть две причины. Первая: задание вам по силам. А если вы неспособны даже на это - то зачем вы вообще тогда нужны? И вторая: на найм команды свежевылупившихся генинов, вроде вас, Коноха делает большую скидку, купцам выгодны подобные контракты. Выгодны они и Конохагакурэ.
Юки слегка поморщился: слова наставника смогли прищемить юношеское самолюбие -
кому приятно будет услышать, что выбран он не потому, что хорош, а потому, что цена дешевая. И цену эту не ему определять.Но это, впрочем, понятно: торговая братия деньги считать умеет. Да и сам комплект поставки выглядит очень привлекательно, ведь к трем соплякам всегда прилагается и их наставник.
– Еще вопрос, Райдо-сама.
– это уже я - Нам полагается какое-либо оружие и снаряжение? У меня не очень хорошо с деньгами и я...
Ну не может же Коноха отправлять молодняк на миссию с голым задом, кулачищами и тремя техниками - так думал я. Понятно, что клановых ребят их клан и обует, и оденет, и железками снабдит, и владеть ими научит, но меня никто в путь-дорогу снаряжать что-то не торопится. Оружейные лавки в Конохе, естественно, были, и я их посещал - ушел оттуда с пустыми руками. На откровенное барахло монетки (коих накопилось не так и много) тратить не хотелось, а на что-то более-менее сносное у меня и близко не хватало.
– Да, полагается, - не разочаровал меня Райдо - Впрочем, не рассчитывай на многое, Узумаки. Шиноби должен обеспечивать себя сам.
Наставник нас не обманул.
Ни в том, что "полагается", ни в том, что рассчитывать будет особо не на что.
Под одной из пристроек здания АНБУ располагался вместительный подвал, в котором маялся от скуки местный аналог нашего, из прошлой еще жизни, ротного квартирмейстера. Сам Намиаши Райдо в подвал с нами не спускался, удалившись в недра главного здания по своим делам, нам же наказал обратиться к некоему Сано Сатоши, указав его местоположение.
Искомый Сатоши, привольно развалился на стуле за длинным столом, занимавшим весь центр комнаты, боковые стены же оказались сплошь заставлены стеллажами с ящиками, ящичками, свертками и сундуками. В задней стене, за спиной Сатоши, наличествовала запертая двустворчатая дверь, за которой, видимо, скрывались основные запасы. Каптер не обратил на нас никакого внимания - он убивал время тем, что играл сам с собой в какую-то игру, передвигая по клеткам квадратной доски, лежавшей перед ним на столе, белые костяшки с выжженными или вырезанными на них иероглифами.
Я жаждал запустить свои ловкие и жадные руки в его запасы.
– Кхм-кхм.
– демонстративно прокашлялся я - Сано Сатоши-сан?
Каптер не соизволил оторвать взгляд от доски, но, тем не менее, отозвался.
– Да. Чего надо?
– Узумаки Наруто, Харуно Сакура, Яманака Юки. Команда Намиаши Райдо-сама.
– представил я нашу банду - Пришли получить оружие, у нас миссия.
Сано ухмыльнулся.
– Новенькие? Выпуск этого года?
– Да, Сатоши-сан.
– Яманака-сан, а вы то зачем здесь?
Юки промолчал. Вот уж, за чье снаряжение я не волновался, так это за его. С хламом в бой его не отправят, упакуют по высшему разряду. Он и пришел-то больше за компанию, и из любопытства.
– Понятно. А подайте-ка мне вооон тот ящик - Не дождавшись ответа от Юки, Сано кивком головы указал в сторону ближайшего стеллажа - На полу, с краю.
Мы с Юки, взявшись за рукоятки, выдернули тару (весившую, кстати, весьма немало) и поставили ее на стол, на место доски с игрой, которую каптер, наконец, отодвинул. В ящике звякнуло.