Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Star Wars: Возрождение тьмы
Шрифт:

И в свете вспышек все еще грохочущего за кормой сражения он направил "Удачу" к воротам док-палубы дредноута. Скайвокер вроде бы не ощутил никакого вероломства в эмоциональном настрое Сены или кого-то из ее людей в городе, напомнил он себе.

Но это еще ничего не значит; он не ощутил и признаков коварства биммов на Биммисаари, тогда, перед тем первым нападением ногри.

На этот раз лучше бы мальчишке оказаться правым.

За спиной раздалась нетерпеливая, тревожно прозвучавшая трель.

– Порядок, Арту, мы уходим, – заверил он маленького дройда

и потянул на себя рычаг гиперпривода; звезды тут же превратились в сияющие нити, затем небо взорвалось огненным вихрем – Скайвокер и Арту спаслись.

Люк сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Так уж получилось. Хэн и Ландо отправились неизвестно куда, и у него в самом деле нет никакой возможности выследить, в какой уголок вселенной потащили их Сена и ее таинственный командир. До тех пор, пока они снова не выплывут на поверхность и не найдут способ связаться с ним, для участия в затеянной миссии ему нет места.

Но это, может быть, и к лучшему.

Из-за спины послышалось стрекотание, прозвучавшее на этот раз вопросительно.

– Нет, на Корускант мы возвращаться не будем, Арту, – ответил он дройду, и перед ним эхом пронеслось давнее видение. – Мы направляемся в тихий уголок под названием Йомарк. Чтобы навестить одного Джедая.

Первый дредноут вздрогнул в псевдодвижении. Вместе с исчезнувшими в его утробе транспортным судном и "Госпожой Удачей" дредноут поглотило гиперпространство. Через несколько секунд и два другие, прекратив ионную бомбардировку разрушителя, убрались восвояси под неумолчную канонаду его турбобластерных батарей.

Люк остался один. Не считая, конечно, эскадрильи штурмовиков, не прекращавших преследование.

Глава 9

Маленький быстроходный сторожевой корабль выпал из гиперпространства и стал приближаться к "Соколу". На "Соколе" заметили присутствие чужого судна, лишь когда их разделяла какая-то сотня километров. К тому времени, когда Лея добралась до кабины, пилот уже установил связь.

– Это вы, Хабарух? – подала она голос, скользнув в кресло второго пилота возле Чубакки.

– Да, леди Вейдер, – по-кошачьи замурлыкал в динамике голос ногри. – Я прибыл один, как и обещал. Вы тоже одна?

– Со мной Чубакка в качестве пилота, – ответила она. – Как и обычный при дипломатических переговорах дройд. Если вы не будете возражать, я возьму дройда с собой в качестве переводчика. Что же касается Чубакки, то он, как мы договаривались, останется здесь.

Вуки с рычанием повернулся к ней.

– Нет, – сказала она твердо, как раз вовремя отключив микрофон передатчика. – Извини, но я обещала это Хабаруху. Ты останешься здесь, на "Соколе", и это приказ.

Чубакка зарычал снова, и на этот раз настойчиво… с внезапным ощущением покалывания в затылке. Лея начала осознавать то, о чем не вспоминала уже годы. Ведь вуки обладают уникальной способностью начисто игнорировать любой приказ по собственному выбору.

– Я должна идти одна, Чуви, – сказала Лея, понизив голос. Силой воли тут ничего не достигнешь, она решила прибегнуть

к силе логики и целесообразности. – Неужели ты не понимаешь? Такой была договоренность.

Чубакка недовольно проворчал.

– Нет, – Лея отрицательно покачала головой, – мою безопасность никакой силой не обеспечить. Есть только одна возможность – убедить ногри в том, что они могут мне доверять. И для этого я прежде всего должна сдержать данное обещание.

– С дройдом не будет проблем, – решил Хабарух. – Я подведу свой корабль к борту вашего для стыковки.

Лея включила микрофон передатчика.

– Прекрасно, – сказала она, – я также захвачу саквояж с одеждой и личными вещами, если это можно. Кроме того, комплект анализатора воздуха и почвы, чтобы проверить, нет ли в них чего-то опасного для меня.

– Там, где мы будем, и воздух, и почва опасности не представляют.

– Я вам верю, – ответила Лея, – но я несу ответственность не только за свою безопасность. Внутри меня две новые жизни, и я должна оберегать их.

Из переговорного устройства послышалось шипение:

– Наследники лорда Вейдера? Лея помедлила с ответом, но генетически, если не теоретизировать, это вполне соответствует истине.

– Да.

Новое шипение из динамика:

– Вы можете взять с собой все, что пожелаете, хотя должны позволить мне просканировать вещи. Вы берете оружие?

– Свой Меч, – ответила Лея. – На вашей планете есть животные, которые настолько опасны для меня, что потребуется бластер?

– Таких теперь нет, – мрачно сообщил Хабарух, – но против Меча тоже нет возражений.

Чубакка что-то прорычал тихо, но не скрывая злобы, его безобразно искривленные когти непроизвольно задвигались, то высовываясь, то убираясь в оболочки на концах пальцев. Он был, как внезапно поняла Лея, на грани потери самообладания… и, возможно, готовности взять дело в свои громадные лапы…

– В чем проблема? – требовательно спросил Хабарух.

У Леи засосало под ложечкой. Честность, напомнила она себе.

– Моему пилоту не нравится идея моего путешествия с вами без него, – призналась она. – Он обладает… Ну, вряд ли вы сможете это понять.

– Он пожизненно предан вам?

Лея, прищурясь, уставилась на динамик. Она не ожидала, что Хабарух даже слышал о пожизненной преданности вуки, тем более знал о том, что это такое.

– Да, – ответила она. – Сначала это была преданность только моему мужу, Хэну Соло. Во время войны Чуви распространил ее на моего брата, и меня.

– А теперь еще и на детей, которых вы в себе носите?

Лея взглянула на Чубакку.

– Да.

Переговорное устройство замолчало на добрую минуту. Сторожевик продолжал приближаться к ним, и Лея вдруг заметила, что крепко вцепилась в подлокотник кресла, пытаясь понять, о чем задумался ногри. Если он рассматривает возражения Чубакки как вероломное нарушение их соглашения…

– Понятия чести вуки равнозначны нашим, – сказал наконец Хабарух. – Можете взять его с собой.

Чубакка издал гортанный рокот, выражая удивление, удивление, которое быстро превратилось в подозрение.

Поделиться с друзьями: