Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стараниями законников
Шрифт:

– Мистер Кэнти, - торжественно заверил его отец Делии, - по мне, пусть она будет какая угодно скандальная, лишь бы добиться справедливости.
– Он поднялся во весь свой могучий шестифутовый рост и потряс сжатым кулаком. Справедливости - вот чего я хочу, - театрально произнес он.
– Уж такой я человек. Живу себе тихо, никого не трогаю, но, коли меня обидят, я буду; драться, хоть в мешок меня посади и узлом завяжи.

– Не забудьте, что у Неда Флинна есть деньги, - :

жалобно проскулил Джеки.

– Мистер Кэнти, - лроговорил Дик с достоинством, на грани величественности, - вы меня знаете?

Да, Дик, конечно.

– Я живу тут с детства, пятьдесят лет, и никому не задолжал ни полпенни. Пускай мне придется десять лет дробить камни на дороге, я выплачу все до последнего пенса.

– Знаю, Дик, знаю, - простонал Джеки.
– Но ведь тут есть и другая сторона - репутация вашей дочери.

Сказать, как они поступят? Они явятся в суд и поклянутся, что отец ребенка - кто-то другой.

– Никогда Том такого не скажет, - в отчаянии воскликнула Делия.
– У него бы язык отсох.

Джеки окончательно потерял терпение. Чтобы какаято девчонка учила его уму-разуму... С утомленным видом он откинулся назад и свесил руку через спинку стула.

– Это утверждение ни на чем не основано, - заявил он холодным тоном. Такого еще не случалось ни с одним свидетелем. В противном случае жителям Ирландии нашлось бы значительно меньше чего сказать в свое оправдание. Слыхали бы вы, что говорят почтенные люди, когда им приходится давать свидетельские показания! Отсохнет язык, как же! Вот если бы нашлись письменные доказательства, тогда другое дело, а так имеется только наше слово против их слова. Может ли быть доказано, мисс Карти, что одновременно вы не гуляли еще с кем-нибудь?

– Вот уж ничем подобным я не занималась, - возмутилась Делия.
– Богом клянусь, мистер Кэнти! Я почти ни с одним мужчиной словечком не перемолвилась за это время, разве что с Тимми Мартином встречалась, когда мы ссорились с Томом.

– С Тимми Мартином?!
– выразительно воскликнул мистер Кэнти, уставив на нее указующий перст.
– Вот они на кого покажут!

– А Том зато встречался с Бетти Дейли, - чуть не плача закричала Делия, - и то чтоб мне насолить. Честное слово, мистер Кэнти, ничего такого между нами не было, даже Том меня этим никогда не попрекал.

– Помяните мои слова, - протянул Джеки со скорбной улыбкой, - он теперь наверстает упущенное.

Он проявил куда большую догадливость, чем ожидала Делия. После того как ребенок родился и судебный процесс начался, Том с отцом поехали в город к своему поверенному, Питеру Хамфрису. Питеру, знавшему о правде жизни все, что ему нужно было, случай этот понравился гораздо меньше, чем Джеки. Этот косоглазый полнокровный мужчина, зарабатывавший деньги на земельных, а вовсе не на любовных тяжбах, счел это дело унизительным для себя. Ему даже слушать такие вещи было неприятно.

– Значит, по-вашему, отцом является Тимми Мартин?
– спросил он Тома.

– Ну, клясться не стану, - честно признался Том, усаживаясь поглубже на стуле и кладя ногу на ногу.
– Как я могу? Я только говорю, что я был у нее не один, и, главное, она этим похвалялась. Да, черт возьми, похвалялась! повторил он, как бы изумляясь женской порочности.

– При свидетелях?
– от безнадежности глаза у Питера совсем разъехались в стороны.

– Насчет этого, - с важностью ответил Том, ища взглядом

открытое окно, чтобы сплюнуть, - не побожусь.

– Но ты понял так, что она имела в виду Тимми Мартина?

– Нет, я вовсе не обвиняю Тимми Мартина, - переполошился Том, сообразив, что тонкости судопроизводства не иначе как вовлекут его в ссору с Мартинами, а семья у них буйная, и они способны расквитаться с ним средствами, не известными закону.
– Просто иногда она встречалась с Тимми Мартином. А так, кто его знает - может, это он, а может, кто другой, а может даже, - добавил он с таким видом, будто на него только что снизошло откровение, - у нее их было несколько.
– Он перевел взгляд с Питера на отца и обратно, желая проверить, какое впечатление произвели его слова, но, как это водится с наитиями, оно не получило одобрения.
– Да, черт возьми, - сказал он, усаживаясь еще глубже, - их могло быть сколько угодно... Но насчет этого, - добавил он предусмотрительно, - я бы не мог поклясться.

– И ни один человек, Том, тебе бы не посоветовал, - сказал поверенный, с трудом стараясь сохранять вежливость.
– Тебе понадобится хороший адвокат.

– Черт возьми, а ведь и вправду понадобится!
– согласился Том, как бы пораженный тем, что могут найтись такие плохие люди, которые ему не поверят.

В деревне началось большое оживление, когда разнесся слух, что Флинны наняли адвокатом Горлопана Купера. Купер всегда вызывал интерес у публики, хотя бы как первоклассный номер судебного представления, тем более что все знали - черное и белое займут в этом деле свои надлежащие места, и даже такая малость, как парядное платье Эйлин ОТрэди, не будет оставлена без внимания.

В день слушания дела зал был набит битком. Том с отцом сидели позади с Питером Хамфрисом и ждали Купера, а Делия и ее отец разговаривали с Джеком Кэпти и адвокатом Иверсом. Ивере был рослый черноволосый молодой человек с большим лбом и полузакрытыми сонными красными глазами. Говорил он с вкрадчивой медлительностью.

– Вы ведь не волнуетесь, правда?
– ласково осведомился он у Делии.
– Не бойтесь ничего, не надо... Как вы полагаете, Джеки, надежды на то, что они договорятся, ведь нет?

– Вот еще, какая может быть надежда, - брюзгливо проворчал Кэнти. Разве вы сами не знаете, что они за люди?

– Я поговорю с Купером, - сказал Ивере, - Ден не так уж страшен, как кажется.

И он направился к человеку грубой наружности, в парике и мантии, который как раз входил в зал. Сказать про него, что он не так страшен, как кажется, была небольшая похвала: почти квадратная физиономия с тяжелой нижней челюстью и голубые глазки, злобно выглядывавшие из узких, глубоко прорезанных щелочек.

– Нельзя ли договориться мирно, Ден?
– мягко спросил Ивере.

Купер даже не посмотрел на него, он был явно нечувствителен к обаянию Иверса.

– Вы когда-нибудь видели, чтобы я шел на переговоры, если мог драться?
– прорычал он.

– Да, когда драка была на равных, - возразил, не обижаясь, Ивере.
– Уж не считаете ли вы равным противником эту бедную девочку?

– Мы еще посмотрим, что она за птица, - самодовольно проговорил Купер, останавливая взгляд на Флиннах.
– Скажите, - прошептал он, - что ее прельстило в моем клиенте?

123
Поделиться с друзьями: