Чтение онлайн

ЖАНРЫ

StarCraft: Крестовый поход Либерти
Шрифт:

– Вы спятили? – вскричал Майк, от возмущения забыв о вежливости.

Дюк повернулся к репортеру:

– Надеюсь, сынок, это риторический вопрос?

– Но мы здесь одни…

– Мы – единственный корабль между ними и Map Сара и обязаны их перехватить.

Майк чуть было не произнес вслух: «Тебе-то хорошо, на тебе бронированный боевой скафандр», но вовремя остановился. То, что способно пройти сквозь планетарную кору, не может быть остановлено даже несколькими слоями боевых скафандров.

Майк тяжело вздохнул и покрепче ухватился за поручень, будто надеясь, что это

поможет при ударе.

– Появились визуальные данные, – произнес техник. – Вывожу на экран.

Главный экран вспыхнул, показывая светляков на фоне ночного неба. Они выглядели даже красиво во тьме. А потом Майк понял, что их были сотни и что это были лишь главные корабли. Меньшие мошки танцевали вокруг.

– Мы достаточно близко для запуска «фантомов»? – спросил полковник.

– Будем через две минуты, – ответил техник.

– Сразу же запускайте.

Майк перевел дыхание и решил, что, когда все будет позади, обязательно запишется на тренировки в боевых скафандрах.

Даже издалека корабли протоссов были хорошо различимы. Самые крупные имели цилиндрическую форму и напоминали блестящие цеппелины. Они были окружены подобием стаи мотыльков, и Майк предположил, что это, должно быть, их истребители, аналоги «фантомов» А-17, которые сейчас находились в ангарах, ожидая сближения для атаки. Золотистые корабли танцевали меж более крупных кораблей-носителей, мерцая, будто звезды.

Затем Майк заметил, что один из больших носителей исчез. Вспышка света, еле заметное свечение, и его не стало. В следующее мгновение еще один вспыхнул и пропал.

– Сэр, – произнес техник, – аномальные данные исчезают.

– Маскировочная технология? – спросил полковник.

Майк уточнил:

– Такого уровня?

– Обрабатываем… – Затянувшаяся пауза. – Нет. Выглядит так, будто они окружают себя какой-то формой подпространственного поля. Они отступают.

Майк заметил, что все больше кораблей вспыхивают и пропадают. Огромные носители со своими выводками мелких кораблей, небольшие золотистые – все исчезли, будто призраки с приходом рассвета.

«Призраки, которые могут спалить планету до жидкого ядра», – подумал Майк.

Полковник позволил себе улыбнуться:

– Хорошо. Похоже, они боятся нас. Всем постам отбой, но не расслабляться, возможно, это ловушка.

Майк покачал головой:

– Это лишено смысла. Они запросто могут поджарить планету. С чего бы им бояться нас?

– Вполне понятно, – ответил полковник. – Они истощены. У них нет достаточных сил, что бы вступить с нами в бой.

– У нас один корабль. – Майк покачал головой. – А у них – тьма-тьмущая.

– Они опасаются возможных подкреплений.

– Нет, нет. Что-то здесь не то. Это лишено смысла.

– Не ищите логики, мистер. Сейчас мы имеем дело не с людьми, – парировал Дюк, нахмурившись. – Посмотрите на их огневую мощь.

– Именно! Эти протоссы превосходят нас числом и огневой мощью, а мы заставили их отступить? Что они здесь делают?

– Мистер Либерти, на сегодня вопросов достаточно. – Полковник явно злился, но Майк продолжал упорствовать:

– Нет, что-то здесь не так. Взгляните на отчеты о разрушениях. –

Майк указал на один из мониторов. – Они поджарили целую планету, но некоторые места значительно глубже остальных. Каждый крупный человеческий город, да, но посмотрите. – Майк ткнул в колонку данных. – Они нанесли удар по зонам на другой стороне планеты, крайне далеко от любого зарегистрированного человеческого поселения. Я знаю. Я проверил архивы.

– Я сказал – достаточно, мистер. Нас больше должны беспокоить протоссы, а не то, насколько эффективно они выбирают цели.

И тут Майка осенило.

– А откуда вообще взялось название «протоссы», полковник? Это мы придумали или они сами себя так называют?

– Мистер Либерти! – Лицо полковника налилось кровью.

– И если это самоназвание, то как мы узнали его? Не могли же мы знать его заранее… Или они послали нам предупреждение, перед тем как напасть? – Журналист говорил все громче, словно лицемерный кандидат на дополнительном туре окружных выборов.

– Лейтенант Своллоу! – прорычал полковник.

– Да, сэр? – откликнулась мисс Совершенство.

– Уберите мистера Либерти с мостика. Сейчас же!

Майк обеими руками уцепился за перила. Закованная в металл рука обхватила его поперек туловища. Майк уже кричал во весь голос:

– Проклятие! Дюк, вы знаете больше, чем говорите. Это ужасно воняет.

– Я сказал – сейчас же, лейтенант! – рявкнул Дюк.

– Сюда, сэр, – произнесла Своллоу, отдирая Майка от перил и поднимая репортера в воздух. Со своим трофеем в руках она направилась к лифту.

Последнее, что он услышал, перед тем как дверь закрылась, был приказ полковника Дюка об установке связи с колониальным магистратом на Map Сара.

Глава 4.

Высадка на Map Сара

В любой войне есть промежуток между первым ударом и вторым. Это миг затишья, почти безмятежное время, когда люди только начинают осознавать, что же произошло. В этот миг всем кажется, будто они знают, что последует дальше. Одни готовятся к бегству. Другие – к тому, чтобы нанести ответный удар. Но никто не трогается с места. Еще нет.

Это совершенный момент, время, когда мяч находится в высшей точке броска. Событие произошло, и в один замерший миг все движется, но все в покое.

И тут появляется множество болванов, которые не могут оставить все как есть. И мяч начинает падать, наносится второй удар, и мы ныряем в водоворот.

Манифест Либерти

Майклу Либерти было запрещено покидать свои апартаменты до завершения операции на Map Сара. Лейтенант Своллоу или один из ее неврально ресоциализированных товарищей стояли на страже у его комнаты следующие два дня. Затем в сопровождении конвоя Майка довели до посадочной шлюпки и отправили на прекрасную планету Map Сара.

Теперь, день спустя, он находился в бильярдной для прессы и вытягивал у местных репортеров собранную ими за многие годы информацию в ожидании внятных разъяснений со стороны властей предержащих.

Поделиться с друзьями: