Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Старшая школа Гакко. Книга двадцать седьмая
Шрифт:

— Сэр Пресли, получен доклад от мобильной группы, дозор «четыре» уничтожен, следов оружия нет, по совокупности признаков предполагаем «тихую смерть», — доложил дежурный офицер.

— Но Повелитель Зверей не умеет уничтожать одаренных дистанционно, — возразил заместитель командира.

— Граф Окинава мог развить свои ужасающие способности, — возразил полковник Пресли.

— Сэр, нам активировать ритуал? — незамедлительно последовал логичный вопрос заместителя, если глава отряда предполагает появление Объекта, то стоит лишить его кое-каких преимуществ.

— Подождем, пусть он

доберется до основного лагеря, — ответил полковник и весь отряд замер в напряженном ожидании. Где-то в лесу страшный монстр убивал их сослуживцев, но сделать пока ничего нельзя, иначе можно вспугнуть дичь. Однако ждать долго не пришлось.

— Сэр, — дозор «три» уничтожен, объект явно движется в нашу сторону, — буквально через несколько секунд доложил обескураженный такой скорой расправой офицер.

Тварь передвигалась слишком быстро и уничтожала товарищей без боя, а там в лесу сидели далеко не новички. Кем надо быть чтобы совершать подобное? Воины спокойно восприняли бы потери, если бы стреляли автоматы, взрывались гранаты или накатом шли высокоуровневые плетения. Но вот так, почти безмолвно… только заунывный предсмертный вой! Это по-настоящему пугало.

— Сэр, мы потеряли связь с мобильной группой, с высокой долей вероятности она тоже уничтожена…, — сообщил офицер, но осекся.

— Ауууууффф…, — послышался душераздирающий вопль в северной части лагеря.

— Тра-та-та-та, — застучал короткоствольный пулемет, который мощные солдаты носили вместо винтовок.

— Гдах, гдах… — раздалась короткая очередь из гранатомета.

— Он рядом! — закричал офицер.

— Сэр? — заместитель едва сдерживал готовое плетение, в которое вложили силы все взводные.

Сейчас они экстренно опустошали артефакты-накопители, чтобы завершить ритуал и не оказаться пустыми в тот моемнт, когда, весь отряд будет заперт в одной клетке с монстром. Однако командир колебался, никто не видел Повелителя Зверей, возможно, враг действовал дистанционно. Тем не менее решение нужно было приминать в кратчайшие сроки, способность графа Окинава к мгновенному перемещению давала немного шансов на его поимку.

— Я его вижу, там у арсенала! — выкрик одного из солдат перевесил чашу сомнений.

— Активируйте ритуал!!! — отдал приказ полковник.

Едва сдерживаемая магия вырвалась наружу и огромной полусферой накрыла все пространство лагеря и часть территории вокруг него, теперь на какое-то время ничто живое не сможет вырваться за пределы энергетической клетки. А все члены отряда должны были приложить максимум усилий, чтобы уничтожить пойманную дичь. Тот непростой случай, когда охотник сам же выступал приманкой.

— БАБАХ, — от арсенала раздался взрыв, но был он не лишком мощным.

Аналитики вычислили любовь противника к диверсиям на складах боеприпасов и горючего. Обладающий даром мгновенного перемещения монстр легко мог взрывать бомбы и поджигать склады с топливом. Тогда собственное оружие причиняло больший вред чем снаряды противника. Зная это, маги не имели единого склада, каждый солдат нес патроны, гранаты и ракеты на себе, что значительно снижало эффективность врага. Ну а взорвавшаяся палатка была лишь имитацией арсенала.

— Рассредоточиться, действуем по плану! —

по цепочке прогремела заранее оговоренная команда.

Бойцы тренированно распределились на двойки и тройки, прикрывая спины друг друга. При этом каждая из групп контролировала несколько близлежащих. Ко всему структурные ячейки выстраивались таким образом, чтобы отдельные сектора прикрывали высокоранговые маги. Именно они должны были нанести решающий урон Повелителю Зверей, возможно даже ценой жертв среди своих, но воины были готовы и к таким потерям ради Вечной Славы боевого клана Солсбери!

— Аууууфффф…, — кричит несчастный, корчась в муках, как будто его тело разрывают изнутри.

— Тра-та-та-та, — раздается очередь со стороны товарищей, одним ударом они облегчают участь атакованного и пытаются зацепить ВРАГА, но тщетно.

— Вууууххх, — мелькает высокоуровневая структура, слизывая сразу семерых магоборцев.

— Капитан Лидс, почему вы атаковали? — гневно кричит полковник Пресли, раздраженный потерями.

— Сэр, клянусь богами я его видела! — яростно защищается магесса в ранге сихана, только что уничтожившая почти целое отделение.

— Ауууууфффф…, — вопль отчаянья раздается с другой стороны.

— Тра-та-та-та, — за ним следует пулеметная очередь и крики новых раненых и убитых.

— Вууууххх, — включается еще один сихан.

— Всем офицерам, прекратить применение высокоранговых плетений! — запоздало распоряжается полковник, подозревая, очередной дьявольский обман. Однако неразбериха, беспорядочная стрельба и применение магии в замкнутом пространстве уже унесли жизни по меньшей мере двух десятков бойцов. А конца этой бойни не видно, коварный враг продолжает свое черное дело, убивая элиту клана одного за другим. И кажется, чем больше душ он забрал, тем сильнее становится!

Однако полковник Перси, по его мнению, вовремя сумел совладать с ситуацией и приготовился к схватке, шансы разделаться с Повелителем Зверей еще есть, да и времени должно хватить. Офицер распределил людей, приказал работать только холодным оружием, а магов сосредоточил вокруг себя. Воины замерли в напряженном ожидании, казалось, командир нашел действенную тактику и сейчас все промахи будут исправлены. Только самая большая ошибка была уже совершена — он забыл, кто сегодня истинный охотник…

*****

Граф Солсбери и его ближайшие сподвижники разрабатывали алгоритм противодействия Повелителю Зверей еще в Лондоне, поэтому Лонгсворд не смог усидеть в лагере и лично возглавил разведывательную миссию. Созданные по его повелению боевые группы могли решить задачу любого уровня. Три отряда смело зашли в квадраты, которые разведка обозначила как возможное местонахождение объектов графа Окинава.

Сами по себе эти роты, стоящие как минимум полка, в теории имели возможность уничтожить противника кратно более многочисленного. К тому же маги вооружены ритуалом, который должен был заблокировать способность Повелителя Зверей к мгновенному перемещению. Однако на тот случай, если сил у охотников недостанет, тылы подпирали две ударные группы магов, в каждой из которых было по пять одаренных в ранге ханси, к одной из них и присоединился легендарный Уильям Длинный Меч.

Поделиться с друзьями: