Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Старые капитаны (рассказы)
Шрифт:

– Это задумано ради мальчика, - прервал его капитан.

– Откуда он взялся?
– спросил помощник.

– Сынишка одного моего приятеля, и я беру его в плавание, чтобы в доме у него вздохнули свободнее, - ответил капитан.
– Ему, видите ли, хочется стать пиратом, ну, и я, чтобы сделать отцу приятное, сказал, что мы-де занимаемся пиратством. Если бы я так не сказал, он бы нипочем сюда не явился.

– Ну, я ему покажу пиратство, - проговорил помощник, потирая руки.

– Он по всем статьям сущее наказание, - продолжал капитан.
– Забил себе голову дешевыми книжонками про приключения и совсем от них

свихнулся. Начал с того, что сделался индейцем и удрал из дому с двумя другими ребятишками. Когда он решил стать людоедом, остальные двое воспротивились этому и выдали его полиции. После этого он совершил несколько ограблений, и его старику пришлось выложить немало денежек, чтобы замять эти дела.

– Хорошо. Ну, а вам-то он на что понадобился?
– проворчал помощник.

– Я хочу выбить из него всю эту дурь, - тихо ответил капитан, Когда лодка подошла к борту шхуны.
– Ступайте на ют и расскажите команде, что от них требуется. Когда мы выйдем в открытое море, это уже не будет иметь значения.

Помощник с ворчанием отошел, а маленький пассажир взгромоздился на банку и перелез через борт. Перевозчик передал следом за ним сундук и, опустив в карман медяки, без единого слова оттолкнулся веслом и погреб обратно.

– С благополучным прибытием, Ральф, - сказал капитан.
– Как тебе нравится мое судно?

– Удалой корабль, - отозвался мальчишка, с большим удовлетворением оглядывая потрепанную старую посудину.
– А где же у вас оружие?

– Тс-с-с!
– сказал капитан и приставил палец к кончику носа.

– Ладно, ладно, - сказал юнец раздраженно.
– Мне-то уж могли бы сказать.

– Все в свое время, - терпеливо пояснил капитан и повернулся к команде.

Матросы подходили, волоча ноги и пряча ухмылки под ладонями.

– Вот вам новый товарищ, ребята. Он мал ростом, но он не подведет.

Новоприбывший подобрался и оглядел команду с некоторым разочарованием. Для отпетых негодяев они выглядели слишком уж добродушными и разболтанными.

– Что это с тобой, Джем Смизерс?
осведомился капитан, злобно уставясь на громадного рыжеволосого детину, который вдруг загоготал ни к селу ни к городу.

– Это я вспомнил о том парне, которого я прикончил в последней стычке, сэр, - ответствовал Джем, снова напустив на себя серьезный вид.
– Я все время смеюсь, когда вспоминаю, как он визжал.

– Слишком много ты смеешься, - строго сказал капитан и положил руку на плечо Ральфу.
– Вот с кого бери пример, вот с этого молодчика! Он не смеется. Он действует. Проводи его вниз и укажи ему койку.

– Соблаговолите следовать за мной, сэр, - сказал Смизерс, спускаясь по трапу в кубрик.
– Здесь, конечно, несколько душновато, но тут уж виноват Билл Доббс. Наш Билл -старая морская лошадь, он всегда спит одетым и никогда не моется.

– Ну, это в нем еще не самое ужасное, - произнес Ральф, благосклонно озирая закипающего Доббса.

– Попридержи язык, приятель!
– сказал Доббс.

– Ничего, не обращай внимания, - сказал весело Смизерс.
– Никто не принимает старину Доббса всерьез. Если тебе нравится, можешь даже стукнуть его. Я за тебя заступлюсь.

– Мне бы не хотелось начинать с ссоры, - серьезно сказал

Ральф.

– Да ты просто трусишь, - сказал Джем насмешливо.
– Этак тебе сроду у нас не прижиться. Дай ему, я заступлюсь, ежели

что.

Побуждаемый таким образом, мальчишка приступил к делу. Вначале хитроумным маневром головой, всегда вызывавшим восхищение у соседских мальчишек и почитаемым за образец ложного выпада у них же, он отвлек внимание Доббса к области желудка, а затем ударил Доббса по лицу. В следующее мгновение кубрик огласился шумом и гамом, Ральф был брошен поперек Доббсовых коленей и неистово воззвал к Джему, напоминая ему об обещании.

– Непременно, - утешил его Джем.
– Я непременно заступлюсь за тебя. Он тебя и пальцем не тронет.

– Как же не тронет, когда он уже трогает!
– вопил мальчишка, - Ты что, не видишь, что ли?

– И то верно, - сказал Джем.
– Но ты погоди, вот я подстерегу его на берегу и так отделаю, что его родная мать не узнает.

В ответ мальчишка разразился потоком визгливых поношений, направленных по преимуществу на некоторые дефекты физиономии Джема.

– Экий ты, братец, грубиян, - сказал матрос, ухмыляясь.

– Если ты покончил с этим молодым джентльменом, Доббс, - произнес Джем с изысканной вежливостью, - будь любезен, передай его мне на предмет обучения хорошим манерам.

– Он не хочет к тебе, - ухмыльнулся Доббс, между тем как Ральф изо всех сил вцепился в него, - Он знает, кто к нему добрый.

– Погоди, я еще с тобой посчитаюсь!
– разрыдался Ральф, когда Джем все же оторвал его от Доббса.

– Господи боже мой, - проговорил Джем, с удивлением его разглядывая. Смотри-ка, да ведь он ревет, прямо слезами исходит! Ну, Билл, много я повидал в своей жизни пиратов, но этот какого-то нового сорта.

– Оставьте парнишку в покое, - вмешался кок, толстый добродушный мужчина.
– Иди сюда, иди ко мне, старина. Не плачь, они ведь это не со зла.

Обретя у кока покой и безопасность, Ральф от стыда скрипел зубами, пока этот достойный человек, поставив его к себе между колен, вытирал ему глаза каким-то предметом, который называл своим носовым платком..

– Все будет хорошо, - приговаривал кок.
– Ты и глазом моргнуть не успеешь, как станешь таким же молодцом пиратом, не хуже любого из нас.

– Ничего, ничего, - рыдал мальчишка.
– Погодите только до первого дела. Не моя будет вина, если кое-кто не заполучит пулю в спину.

Матросы переглянулись.

– Так вот обо что я расшиб руку, - медленно произнес Доббс.
– А я-то думал, что это перочинный нож.

Он протянул длань, бесцеремонно ухватил мальчишку за воротник и подтащил к себе, после чего извлек у него из кармана небольшой дешевый револьвер.

– Ты только погляди на это, Джем, - сказал он.

– Сперва сними палец с курка, - отозвался тот сердито.

– Выброшу я это за борт от греха, - сказал Доббс.

– Не будь дураком, Билл, - сказал Смизерс. Он взял револьвер и спрятал в карман.
– Вещь стоит денег, и на несколько кружек пива мы за нее получим. Эй, посторонись, Билл, его пиратское величество желают выйти на палубу!

Билл шагнул в сторону, уступая мальчишке дорогу к трапу, а когда тот поднялся на несколько ступенек, поддал ему снизу плечом. Парень вылетел на палубу на четвереньках, со всей возможной поспешностью вновь вернул себе приличную позу и, отойдя, склонился над бортом - с надменным презрением наблюдать суету рабов на пристани и на реке.

Поделиться с друзьями: