Ставка на счастье
Шрифт:
Блейз снова посмотрела на чемодан и прокрутила в голове все, что из вещей она могла забыть: если уж после такой проверки окажется, что она что-то не взяла, то, значит, у нее серьезные проблемы с памятью.
– Подумай, Блейз, осталось всего десять дней до Рождества,- уговаривал наблюдавший за нею из кресла Нед.- Зачем ты уезжаешь?
– Так надо,- ответила она.
– Почему бы тебе не поговорить еще раз с Кэлом? Я уверен, все это глупое недоразумение, не больше.
– Ты ничего не понимаешь, Нед. Он обманул меня с другой женщиной. О чем еще можно с ним говорить, ну, скажи, о чем?
–
ников. Кэл любит тебя, поэтому не даст далеко уйти. Он просто не выпустит тебя из страны, вот и все.
– Это противозаконно.
– И все-таки он это сделает.
– Перестань, Нед. Я не хочу тебя слушать.
– Хорошо, я больше не буду надоедать,- пробурчал Нед и вышел из квартиры.
Ну вот, и брат на нее обиделся. Хотя, собственно, за что? Ведь он не прав, она точно это знала. Но Нед не сможет долго дуться. Он скоро вернется, и мир будет восстановлен.
В дверь позвонили. Так и есть, Нед вернулся - он легко обижается и быстро отходит.
Блейз открыла дверь. На пороге стояла ослепительная блондинка.
– Здравствуйте,- сказала Софи.- Мне нужно с вами кое о чем поговорить.
Из какой-то дурацкой вежливости Блейз решила не прогонять ее сразу.
– Проходите,- произнесла она холодным тоном и провела гостью в комнату.- Я не предлагаю вам присесть. Уж извините.
– Ничего. Я вас прекрасно понимаю.- Софи вздохнула, собираясь с мыслями и продолжила:- Я пришла, чтобы вывести вас из заблуждения.
– Вот как? Очень мило с вашей стороны.
– Прошу вас, не перебивайте меня. Мне нелегко говорить. Ваш брат сказал, как вас найти. Кэл ничего не знает об этом визите.
– Нед в который уже раз выдает меня. Тоже мне брат.
– Поверьте, он желает вам добра.
– Давайте побыстрее, у меня очень мало времени.
– Хорошо. Вы не представляете, как я благодарна Кэлу за то, что он спас жизнь моему мужу.
– Каким образом он это сделал, позвольте вас спросить?
– Похоже, вы мне не верите,- Софи достала из сумочки сложенную газету и протянула ее Блейз. Заголовок, на который она указала, гласил: "Кэл Смит отговорил Джона Харрисона, ставшего жертвой обстоятельств, от попытки самоубийства".
– Как это произошло?- заинтересовалась Блейз.
– У моего мужа в последние месяцы был сильнейший стресс. Вы не представляете себе, какое на него оказывали давление. Он сам говорил мне об этом, и я верю ему. Мой муж не из тех людей, которые способны на подлость. Джон стал замыкаться в себе, никого не хотел слушать. Единственный человек, который мог найти с ним общий язык, был Кэл. В день, когда Джону вынесли обвинительный приговор, я почувствовала, что с ним происходит что-то неладное. Он где-то раздобыл пистолет. Это было ужасно. Джон был сам не свой. Он грозился пойти и перестрелять тех, кто втянул его в это дело. Мне стало страшно. Я позвонила Кэлу - единственному человеку, на чью помощь можно было надеяться... Он сразу приехал и долго разговаривал с моим мужем. Я до конца жизни буду благодарна ему за то, что он отговорил Джона от рокового шага.
Блейз стояла,
совершенно подавленная услышанным. Ей было стыдно за свое обращение с этой женщиной.– Садитесь, пожалуйста,- предложила она, не зная, о чем еще говорить.
– Спасибо, но мне пора идти,- ответила Софи.- Мне очень жаль, что у вас с Кэлом произошел из-за меня конфликт, поверьте. Странно, что вы не поверили записке, которую он вам оставил.
– Я просто дура,- сокрушенно сказала Блейз.
– Не расстраивайтесь. В подобной ситуации я, наверное, вела бы себя так же. Скажите, что вы теперь намерены делать?
– Не знаю.
– В таком случае поезжайте к нему. Он сейчас уехал к себе в Оксфордшир принимать на работу новую кухарку.
– А что стало с прежней?
– Он уволил ее мужа-садовника из-за какой-то там лестницы. Но Кэл был так расстроен вашей CQO-рой, что не сдержался и накричал еще и на кухарку. Та не выдержала такого обращения и уволилась. Теперь он проводит конкурс на замещение вакантной должности. Поезжайте к нему сегодня же. Вы не представляете, как обрадуется вам Кэл.
Блейз улыбнулась.
– Спасибо, Софи. Пожалуй, я так и сделаю.
***
Возле дома Кэла в Оксфордшире было припарковано шесть машин. Блейз остановила свой "фиат" на дорожке возле гаража, вышла из машины и, обогнув дом, вошла на кухню. Конор, увидев ее, тут же оторвался от миски с едой, вскочил и завилял хвостом.
– Здравствуй, Конор. Как поживаешь, старина?- Она ласково потрепала его за ухом и направилась дальше. Хорошо, что пес не залаял.
В гостиной сидели шесть женщин. Они внимательно посмотрели на Блейз, когда та вышла.
Она оглядела их, улыбнулась и с профессиональной вежливостью объявила:
– Прошу прощения, леди, но сегодня приема не будет. Мистер Смит приносит свои извинения. Разумеется, ваши дорожные расходы будут оплачены. Он созвонится с вами и сообщит, в какой день сможет принять вас.
Женщины с тихим ропотом встали и вышли из дома. Блейз закрыла за ними дверь и быстро подошла к кабинету Кэла. Она услышала из-за двери его голос: он разговаривал с кем-то по телефону. Блейз постучала.
– Нельзя. Я занят,- услышала она.
Блейз распахнула дверь и вошла в кабинет.
– Извините, мистер Смит, но я не могу ждать. Кэл замер на полуслове и удивленно уставился на Блейз.
– Мистер Ригли,- сказал он затем в трубку.- Тут у меня возникли непредвиденные обстоятельства, я перезвоню вам позже... Какими судьбами, Блейз?
– Сегодня утром я узнала о случившемся с Джоном Харрисоном несчастье. Я была глупой, вздорной истеричкой и вела себя бестактно,- Блейз опустила голову.
– Это все?
– Нет,- Блейз посмотрела на Кэла.- Я люблю тебя.
Кэл долго смотрел на Блейз, не говоря ни слова. Ей стало не по себе от его тяжелого взгляда.
– Полагаю, мне следует побыстрее убираться отсюда? Счастливого Рождества, Кэл.- Она повернулась, чтобы уйти.
– Постой.- Кэл широко улыбнулся.- Иди ко мне. Я по тебе соскучился.
В камине пылал огонь, освещая спальню неровным таинственным светом. Блейз провела рукой по широкой груди Кэла.
– Сейчас я, наверное, была бы уже где-нибудь в Перу,- задумчиво проговорила она.