Стечение обстоятельств. Двенадцать лет спустя
Шрифт:
– Ну, вообще говоря, я приехал поговорить с Генри Стоуном – вы наверняка знаете, это пациент Люка Брауна, он вышел из комы вчера вечером. Но заодно решил заглянуть и к вам, спросить о Джекобе Лэммертоне. Я могу его видеть?
В ответ на это миссис МакРори затрясла головой, несколько раз порывисто вздохнула и наконец, спрятав лицо в ладонях, разрыдалась. Фредерик пребывал в растерянности. Все, что он смог сделать, – это предложить ей стакан воды и подождать, пока она немного успокоится.
– Нет, не можете, – произнесла она наконец бесцветным голосом, глядя в стол.
– Почему? Он все еще нездоров?
– Он
Фредерик судорожно сглотнул и замолчал, переваривая услышанное.
– Как сбежал? – спросил он внезапно охрипшим голосом. – Вы же не далее как вчера говорили, что он очень болен и не способен даже разговаривать? А сегодня он встал и ушел?
Миссис МакРори снова заплакала. Фредерик подошел к ней вплотную и мягко, но решительно положил руку ей на плечо.
– Посмотрите на меня, миссис МакРори, – строго произнес он. Доктор, с трудом оторвав ладони от лица, подняла на сыщика покрасневшие глаза. – Он не был болен, ведь так? – продолжал Фредерик, твердо глядя на нее. – Вернее, был, но не так, как вы говорили мне? Контузия оказалась не сильной, все это время он был в состоянии и говорить, и двигаться, правда? Но попросил вас под любым предлогом не пускать к нему полицию. Что он пообещал вам взамен? Денег?
– Нет! Нет! – затрясла головой доктор. – Нет, что вы! Я бы никогда… никогда на такое не пошла! Он… – миссис МакРори вновь принялась всхлипывать. – Он… он… он грозился убить мою дочь, – простонала она наконец. – Если я скажу хоть слово полиции.
Фредерик убрал руку с плеча миссис МакРори и, тяжело вздохнув, опустился на стул.
– Вы не понимаете! – воскликнула миссис МакРори. – Лесли – она единственное, что у меня есть. Я не могла рисковать! Этот человек способен на все!
– Я знаю, – сухо ответил Фредерик. – Именно поэтому вам следовало сразу же сообщить об угрозах мне, а не идти у него на поводу. Я бы смог помочь вам и защитить вашу дочь. А вот теперь вашими стараниями опасный преступник на свободе, и я вам ничего не гарантирую. Всего хорошего! – произнес он, поднимаясь со стула.
Сев в машину, Фредерик с досады треснул кулаком по рулю. Раздался резкий гудок клаксона, заставив шедшую мимо женщину испуганно вздрогнуть. «А ведь так все удачно складывалось! – сетовал про себя сыщик. – Ну и я хорош, конечно. Ведь хотел же поставить охрану у палаты Лэммертона, но так и не сделал этого. Где его теперь искать? Впрочем, сейчас надо что есть сил гнать в Питерсвуд и надеяться, что он там побывал и оставил какие-то следы». Фредерик завел мотор и резко вырулил на шоссе.
26 августа 1972 года, около 17 часов, Питерсвуд
На всякий случай Фредерик оставил машину в самом начале Нэрроу-стрит и дальше пошел пешком. Не то, чтобы он верил в то, что Лэммертон окажется здесь, но чем черт не шутит.
Возле самого дома сыщик остановился как вкопанный – прямо перед воротами был припаркован синий «лендровер». Фредерик осторожно приблизился, и, присев на корточки, заглянул через боковое стекло в салон. Внутри было пусто. Сыщик подергал дверцу – заперто. Значит, в доме кто-то есть. Но кто? Сам Лэммертон или его сообщник, приехавший за ним? Кто бы там ни был, подмогу ждать некогда, нужно действовать сейчас и, к сожалению, в одиночку. Первым делом Фредерик извлек из кармана хорошо заточенный перочинный нож и аккуратно проткнул им
все четыре колеса «лендровера». После этого сыщик решительно направился к крыльцу, сжимая в руке револьвер.Фредерик ступал очень тихо, так что находившиеся в доме люди наверняка не слышали ни звука. К счастью, дверные петли и половицы не скрипели. Дойдя до гостиной, Фредерик замер и прислушался. Со второго этажа явственно доносился шорох шагов. Все так же тихо и осторожно Фредерик пошел по лестнице. В очередной раз он остановился перед дверью, которая, как он помнил с детских времен, вела в комнату мистера и миссис Хилтон. Шаги определенно доносились оттуда. Глубоко вздохнув, Фредерик пинком распахнул дверь и ворвался в комнату, направляя револьвер на стоявшего возле стола человека. Но в следующий момент он опустил оружие – этим человеком оказался Пип.
– Что ты здесь делаешь? – выдохнул Фредерик.
– А ты? – в тон ему ошарашенно спросил Пип.
– Кроме тебя, в доме больше никого нет? – вопросом на вопрос ответил Фредерик.
– Похоже на то, – пожал плечами Пип. – Я здесь уже два часа слоняюсь и ни одной живой души не обнаружил. Странно, куда это все подевались в субботу днем? Да еще и бардак оставили такой, как будто на самолет опаздывали.
– Бардак? – недоуменно спросил Фредерик, окидывая взглядом идеально убранную комнату четы Хилтон.
– Да не здесь, – махнул рукой Пип. – Там, наверху, в спальне Бетс и Джекоба.
Через секунду Фредерик уже был на третьем этаже и оглядывал спальню Лэммертонов. Комната действительно выглядела так, как будто по ней прошелся тайфун. Все вещи были выпотрошены из шкафа и комком валялись рядом, по полу были раскиданы какие-то бумаги. Пип прав – судя по всему, дом покидали в страшной спешке.
– Ушел, – горестно произнес Фредерик, опускаясь в кресло. – И жену с собой прихватил. Интересно только, куда девались дети и старшие Хилтоны. Не мог же он всех их увезти?
– О чем ты говоришь? – удивленно поинтересовался Пип.
Только тут Фредерик вспомнил о присутствии старого друга.
– Долгая история, – махнул он рукой.
– Это как-то связано с делом о взрыве в Истхэме? Лэммертон оказался в этом замешан? – догадался Пип.
– Напрямую, – ответил Фредерик. – Он использовал склад как перевалочный пункт для нелегальных поставок взрывчатки. Электрики, которые работали там той ночью, начали двигать ящики, случайно уронили один, он взорвался. Нам удалось задержать двух сообщников Лэммертона, они дали против него показания. Мне фактически осталось только предъявить ему обвинение, но сегодня утром он сбежал из больницы. Я, конечно, тут же объявил его в розыск, но толку… За то время, что у него было, он мог десять раз улететь на Континент. И это все после того, как я сегодня так провинился перед мистером Дженксом…
Пип сочувственно взирал на друга.
– Погоди, давай порассуждаем, – предложил он, чтобы как-то приободрить Фэтти. – Предположим, у него были поддельные документы для себя и Бетс, чтобы бежать за границу. Но ведь остаются еще родители и близнецы – на них-то у него наверняка ничего нет. Да и, в любом случае, их бы в таком составе вычислили на любой границе, даже если бы они изменили внешность. Вероятно, они все еще в стране.
– Да даже если так, – грустно произнес Фредерик. – В Великобритании куча мест, где можно легко спрятаться.