Стихийная сила
Шрифт:
Выкрутас за выкрутасом
Вытворял Картуш весёлый;
Детективам-лоботрясам
Досадил нахал по полной.
По ночам в Париже стали
Тати пропуск выдавать
Тем, кого уже ограбили;
Мол, теперь вы погулять
Можете и поздней ночью!
И ведь исполняли точно
Предписанье, – пропуск есть,
Значит, от воров вам честь,
Трогать вас пока не станем.
Сыщики пришли в отчаянье,
Говорили: «Нет Картуша,
Это только лишь названье;
Нам не человека
Здесь искать, а банду татей.»
После этих слов, Картуш
Стал ещё в сто крат нахальней,-
Заползал проворный уж
В залы и в опочивальни
Знатных родовых усадьб.
На балах он поплясать
Мог среди дворцовой знати.
Выходил, как на параде,
Со словами: «Вас опять
Удалой Картуш ограбил!»
Мне в словах не передать,
Как сей тать умел буянить.
– Ничего, его найдут.
Слышали мы про Картуша.
Люди многое наврут,
Не такой он вездесущий.
(Граф сказал своим гостям).
И тут слуга вбегает в зал:
«Ваша светлость, всё пропало!
Все сервизы вор украл!»
– Что?! Такого вот финала
Я никак не ожидал…
Сударь, вы судья; скорей
Дайте знать властям про кражу!
– Хорошо. Всё для друзей
Сделаю. Мы их накажем!
В отбивную превращу!
Думаю, что тут Картуш
Побывал… Я извещу
Вас письмом о ходе дела.
Я заранее вам смело
Говорю, найдём злодея!
Граф потом нашёл письмо
На столе, в опочивальне,
И прочёл в нём пару строк:
«Не судья, а славный малый
Луи-Доминик Бургиньон
По кличке Картуш, до отвала
Кушал салат и бульон.
Он графу на память оставил
Отрыжку и низкий поклон.»
Мираж
Жизнь – мираж в пустыне бытия.
Годами по пескам скитаюсь я;
Тает в мареве оазис счастья,
Иду к нему, а там опять бархан,-
Гора сухая жизненных ненастий.
Устал в пути мой старый караван.
Погонщик-разум выбросил поклажу,
Расправил свой согбенный стан
И жадно стал глотками жажду
Утолять, (два бурдюка вина
Осталось: Мудрость и Смиренье),
Но караванщик был буян,
И превратил он их в Веселье.
Он пил чудесное вино,
И жар пустыни мировой
Стал для разума отрадой.
День прошёл; и он, хмельной,
Ждал вечернюю прохладу.
Тьма пришла в пустыню бытия.
Звёзды яркой россыпью горят;
Чёрный шёлк, украшенный узором
Дева-ночь надела на себя.
Жнёт она вселенские просторы
Золотым серпом; в ногах
У неё пшеницы тёмной – горы.
Вечность – переполненный амбар,
Но зерно времён бездонно…
Караванщик-разум
пьян,Сидит он на бархане в необъятной
Пустоте; повсюду мгла.
Ветер хладный шёпотом невнятным
Приговаривает: «Я шайтан;
Веками по пескам скитаюсь я,
Мир – песчинка на груди пустыни.
В бесконечности судьба моя;
В прошлом был, явился ныне,
Буду в будущем опять.
Тьму миров пройду, но вечность
Не убавлю ни на пядь.
Разум, обрети беспечность,
Чтобы истину понять. —
Ты бессмертен. Здесь, на тверди,
Жизнь – мираж. А там
Есть оазис милосердный.
Когда уходишь из песка,
То попадаешь в райский сад.
А потом тебя Всевышний
Возвращает вновь назад.
В лучшем мире возродишься,
Но сначала надо ад
Пережить в земном жилище.»
Камень в пустыне
День тому назад, в Ираке
Закупили мы товары.
Ткани яркие, как маки,
Ковры, платки, и шаровары
Едут в нашем караване.
Ну а мы пешком идём.
Наш хозяин своенравный;
Он печётся лишь о том,
Чтобы пыльными не стали
Дорогие одеянья;
На верблюде только он
Восседает. Ох, устали…
Когда луна на небосклон
Взойдёт, свободен стану,-
Схвачу мешок, и убегу;
Словно камень, в омут кану,
За ночь далеко уйду.
Два паршивые динара
Заплатил хозяин мне.
Я погонщик каравана,
А не раб! Продам теперь
Ткани дорогие, и
Месяц буду сытно жить.-
Так решил хитрец Али.
И, когда все спать легли,
Выполнил свою затею,-
Утащил мешок парчи,
И в пустыне поскорее
Скрыться поспешил.
Шёл он, с дорогим товаром,
По пустыне необъятной.
Звёзды говорили внятно
Бедуину, – где направо,
Где налево повернуть;
Правильно держал он путь.
По пескам, в кромешной тьме,
Он шагал назад к Багдаду.
Знал Али, что пару дней
Караванщики не станут
Даже вспоминать о нём:
"Им бы побыстрей доставить
Все товары, и расчёт
Получить. А сам хозяин
И подавно не узнает
О пропаже, до тех пор,
Пока мешки не сосчитает
На базаре. Хитрый вор
Никогда не прогадает!
Главное, других воров
На пути не повстречать;
Много здесь сорви-голов,
Мигом могут отобрать
Жизнь и злато у прохожих.
Надо быть поосторожней…"
И вдруг Али увидел тень,
Тёмный силуэт во тьме;
Человек, а может, зверь
Шёл к нему. Не по себе
Стало вору; он кинжал
Из-за пояса достал.
А мешок с парчою спрятал,