Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Вечер разлуки. Впервые — Григорий Орбелиани, «Стихотворения», Тбилиси, 1947, стр. 63. Дэвы — в фольклоре народов Востока исполинские злые чудовища.

Мухамбази («Только я глаза закрою…»). Впервые — Григорий Орбелиани, «Стихотворения», Тбилиси, 1947, стр. 75. Чамчи-Мелко — тбилисский ашуг второй половины XIX в. Лопиана — тбилисский рыбак, отличавшийся в кулачных боях, любимец Гр. Орбелиани. Ортачалы — предместье Тбилиси, излюбленное место развлечения состоятельной молодежи.

ИЛЬЯ ЧАВЧАВАДЗЕ

Илья

Чавчавадзе (1837–1907) — грузинский поэт, прозаик и политический деятель.

Горам Кварели. Впервые — «Дружба народов», 1947, кн. 16, стр. 129. Кварели — город и крепость в Кахетии на берегу Алазани, родина поэта.

Элегия. Впервые — «Дружба народов», 1947, кн. 16, стр. 128.

Базалетское озеро. Впервые — «Дружба народов», 1947, кн. 16, стр. 128. Старинная легенда говорила, что на дне Базалетского озера, находящегося недалеко от г. Душети, в золотой колыбели растет младенец, будущий герой грузинского народа.

АКАКИЙ ЦЕРЕТЕЛИ

Акакий Церетели (1840–1915) — грузинский поэт и прозаик.

Волнуйся, море! Впервые — «Антология грузинской поэзии», 1958, стр. 332.

Рассвет. Впервые — «Антология грузинской поэзии», М., 1958, стр. 334. Мтацминда — «Святая гора», возвышающаяся над Тбилиси, на склоне которой находится кладбище — пантеон грузинских писателей. Доблестный герой — грузинский общественный деятель и писатель Д. И. Кипиани (1814–1887), сосланный в Ставрополь, где он был убит царскими наемниками.

Юности. Впервые — «Антология грузинской поэзии». М., 1958, стр. 343.

ВАЖА ПШАВЕЛА

Важа Пшавела — псевдоним поэта Луки Разикашвили (1861–1915).

Горы спят. Впервые — Важа Пшавела, «Стихи и поэмы», Л., 1957, стр. 36. Хорал — здесь: многоголосое пение, хор. Гергети — ледник на Казбеке. Борбала — горная вершина, где находятся истоки Алазани.

Гора и долина. Впервые — «Москва», 1957, № 8, стр. 35.

Стон бесконечный. Впервые — Важа Пшавела, «Стихи и поэмы», Л., 1957, стр. 40. Написано на основе поверья о герое Амирани, вступившем в борьбу с богами и, подобно Прометею, прикованном за это к скалам Кавказа.

Берикаули. Впервые — Важа Пшавела, «Стихи и поэмы», Л., 1957, стр. 48.

Орел. Впервые — Важа Пшавела, «Стихи и поэмы», Л., 1957, стр. 40.

Песня («Ты на том берегу…»). Впервые — Важа Пшавела, «Стихи и поэмы», Л., 1957, стр. 45.

Поэты Советской Грузии

Г. АБАШИДЗЕ

Облако Носте. Впервые — Г. Абашидзе, «Стихотворения», М, 1951, стр. 73. Носте — селение в Грузии, родина великого правителя (дидмоуравиани) Георгия Саакадзе, погибшего в изгнании. Алеппо — старинный город в Сирии. «Дидмоуравиани» — поэма о Саакадзе, написанная в 70-х годах XVII в. Иосифом Тбилели. Кизил-бсши — «красноголовые», прозвище иранцев по цвету их головных уборов.

На кладбище Самцхе. Впервые — Г. Абашидзе, «Стихотворения», М., 1951, стр. 79. Печ. по сб. «Стихотворения», 1957, стр. 133. Самцхе — одна из южных областей древней Грузии. Тамерлан (1336–1405) —

восточный завоеватель и основатель обширной среднеазиатской империи. Шах-Аббас (1587–1629) — иранский шах, дважды вторгавшийся в Грузию и опустошавший ее.

«Лишь ветер подует в дубраве…». Впервые — Г. Абашидзе, «Горы и скалы», М., 1956, стр. 57.

Ушба. Впервые — «Стихотворения», 1957, стр. 137. Ушба — труднодоступная вершина в горах Кавказа. Каджети — крепость мифических человекоподобных существ, чародеев, олицетворяющих злое начало.

Лес на Энгури. Впервые — «Стихотворения», 1957, стр. 138. Энгури — горная река.

К. КАЛАДЗЕ

По мирным дорогам Грузии. Впервые — под названием «По дорогам Грузии» — «Заря Востока», 1949, 27 марта. С изменениями — Карло Каладзе, «Избранное», Тбилиси, 1955. Печ. по сб. «Стихотворения», 1957, стр. 139. Кеда — селение в Грузии. Хоруми — грузинский народный танец.

Гончары. Впервые — Карло Каладзе, «Избранные стихи», М., 1949, стр. 89. Печ. по сб. «Стихотворения», 1957, стр. 141.

Сказание о зодчем. Впервые — Карло Каладзе, «Избранные стихи», М., 1949, стр. 27 (с подзаголовком — «Говорит хизобаврец»), Печ. по сб. «Стихотворения», 1957, стр. 144. Хертвиси — селение у слияния реки Тапаравани с Курой; над ним находятся развалины средневекового замка. Картли (Карталиния) — часть восточной Грузии, бывшая в старину самостоятельным царством.

М. КВЛИВИДЗЕ

Ушба. Впервые — «Октябрь», 1955, № 2, стр. 125. Печ. по сб. «Стихотворения», 1957, стр. 146. Сванетия — высокогорная область в Грузии.

«Подняться на такую высоту…». Впервые — Михаил Квливидзе, «Солнце сквозь листья», М., 1955, стр. 62. Печ. по сб. «Стихотворения», 1957, стр. 149.

Г. ЛЕОНИДЗЕ

Майская. Впервые — под названием «Майское» — Георгий Леонидзе, «Стихотворения и поэмы», М., 1955, стр. 32. Печ. по сб. «Стихотворения», 1957, стр. 151.

Т. ТАБИДЗЕ

Заздравный тост. Впервые — «Стихотворения», 1957, стр. 152. Пиросмани Нико — известный грузинский художник (ум. в 1918 г.).

Праздник Аллаверды. Впервые — «Новый мир», 1956, 7, стр. 93. Печ. по сб. «Стихотворения», 1957, стр. 153. Аллаверды — селение в Кахетии. Вачнадзе Ната — популярная грузинская актриса. Важа — Важа Пшавела (1861–1915), знаменитый грузинский поэт. «Не гасни, о день мой…» — народная грузинская песня. Миндия — герой поэмы Важа Пшавела. Кистины (ингуши) — горная народность. Леван — народный кахетинский певец. Дзелква — дерево, растущее в Закавказье. Шаири — форма грузинского стиха. «Шашви какаби» — народная песня о скворце. Саят-Нова (ум. в 1795 г.) — ашуг-стихотворец, слагавший стихи на грузинском, армянском и азербайджанском языках. Бесики — грузинский поэт (ум. в 1791 г.).

Поделиться с друзьями: