Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стихотворения и поэмы
Шрифт:

Напоминает мне мой каждый шаг,

Что мы навеки отданы друг другу.

Пусть между нами горы, камни, мрак-

Тропа, как друг, мне протянула руку.

Не оступлюсь. Не ринусь с высоты.

Напрасно бездна мне готовит место...

Скажи мне, перед кем сегодня ты

Танцуешь, ненаглядная невеста?

37

Магнолия,

дав волю лепесткам,

Заворожила цветом все пороги,

Связала по рукам и по ногам

И заняла тропинки и дороги.

Недаром, перепутав тень и свет,

Шагают ливни вдоль шоссе размытых:

Кругом засады — троп открытых нет;

Везде ограды — нет дорог открытых.

А дома что-то давит на меня,

С постели гонит, не дает покоя.

Погреться бы немного у огня,

Но нет, как назло, спичек под рукою.

И шумный ливень бродит по дворам,

И голос твой чуть слышен в отдаленье.

Магнолия, дав волю лепесткам,

Заворожила цветом всё селенье.

38

Мне утешенья больше не нужны!

Ты платье подвенечное надела

И спрятала, как острый меч в ножны,

В атлас шуршащий трепетное тело.

Сегодня удивится сам Казбек

И не поймет за много лет впервые,

Кружит ли у его подножья снег,

Цветы ли опадают полевые?

А ты на гору даже не глядишь,

Исчерпанная мукой и любовью.

И новый мир, в котором ты не спишь,

Дары тебе приносит к изголовью.

И я не сплю на берегу морском.

Я камешками развлекаю горе

И жду письма, и прочитаю в нем:

«Прости, я не приду...» Уснуло море.

39

Ты — золотая пава. Грусть и тень

Отныне задевать тебя не вправе.

Шафраном пахнет долгожданный день,

Заря зашла в волос твоих оправе.

Я к заговорам древним прибегу;

В силок, как птице, положу приманку;

Настигну на лету и на бегу,

Но от скитаний отучу

беглянку.

Не в клетку заключу, как повелось, —

Совью гнездо из звуков, зацелую.

В густой червонный лес твоих волос

Я сам попал, как в клетку золотую.

Заговорили на ветвях птенцы.

Заря взошла и подожгла дубраву.

Я жду. Летите птицы, как гонцы,

И приведите золотую паву.

40

Спокойно море, и прозрачны дни.

Блуждает белый парус на просторе.

Не ты ли это? На берег взгляни

И поверни сюда — спокойно море.

Оставит парус ветер озорной

И, расставаясь, скажет: — До свиданья!

Пусти здесь корни. Расцветай весной.

Забудь свое изгнанье и скитанье!

Здесь человеку предана земля,

Здесь всех целит голубизна сквозная,

Здесь дружбу предлагают тополя,

Здесь каждая песчинка — мать родная.

Ночное море отдает вином.

Я предаюсь моим мечтам и думам...

Нас ждет здесь, друг мой, детство с миндалем

И с самым сладким на земле изюмом...

1940

Перевод А. Кленова

КАВКАЗ

КАВКАЗ

1

Дорога вверх, дорога вниз,

Храп задремавших горных кряжей,

Белеет каменный карниз,

Окутан облачною пряжей.

Храп горных кряжей, черных рек

И пропастей морозный воздух,

Орлов заоблачный ночлег

В мансардах зорь, в угрюмых гнездах.

2

Прохожий, ты прервал свой путь,

Ты званый гость, в мансарду вхожий:

К ручью припасть и пыль смахнуть, —

Чего еще тебе, прохожий?

Взлететь к орлиному гнезду

Сумеет только ветер вольный.

Здесь друга я себе найду,

Поделиться с друзьями: