Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Во осьми ее морях. «Державин представляет себе Царь-девицу владетельницей всей России» (Грот, 3, 124). Ср. «восемь морей» в 8-й строфе «Изображения Фелицы». По предположению Грота, в образе Царь-девицы Державин дал портрет императрицы Елизаветы Петровны, а в событиях, описанных в «романсе», нашли отражение исторические события царствования Елизаветы (см. Грот, 3, 745—746).

Инший — иной, другой, чужой.

Эдемский индей (т. е. райский индюк) — павлин.

Колпица (колпик) — белая птица вроде

аиста.

Маркобрун. Это имя также заимствовано из сказки о Бове-королевиче.

Насад — плоскодонное судно.

Свойство — хитрость.

Князь Кутузов-Смоленской (стр. 358). Печатается впервые. Как пример акростиха, стихотворение заключает «Продолжение о лирической поэзии» (т. е. продолжение «Рассуждения о лирической поэзии»), до настоящего времени не опубликованное (Арх. ГПБ, т. 5, лл. 132—133). Датируется годом смерти М. И. Кутузова.

Полигимнии (стр. 359). Впервые — Изд. 1816 г., т. 5, стр. 237. Ода заключает собой том.

Полигимния — в греческой мифологии одна из девяти муз, муза гимнов (религиозных песен). Так Державин назвал А. С. Стурдзу, «которая однажды очаровала его на вечере у г-жи Свечиной (писательница, хозяйка салона; 1782—1859. — В. З.), прочитав ему в совершенстве всю оду «Бог» (Грот, 8, 992).

Эольские — греческие.

Так, ты, греко-российска Харита. Стурдза была по происхождению полурусской-полугречанкой.

Мой гимн возглашаючи богу — т. е. оду Державина «Бог».

«Река времен в своем стремленьи...» (стр. 360). Впервые — «Сын отечества», 1816, № 30, стр. 175. Затем вошло во все посмертные издания сочинений Державина под заглавием «Последние стихи Державина». В заметке, приложенной к этим стихам в «Сыне отечества», сказано: «За три дня до кончины своей (8 июля 1816 г. — В. З.), глядя на висевшую в кабинете его известную историческую карту: Река времен («Река времен, или Эмблематическое изображение всемирной истории», составлена Страссом, пер. с нем. А. Варенцова. — В. З.), начал он стихотворение На тленность и успел написать первый куплет».

СЛОВАРЬ МИФОЛОГИЧЕСКИХ ИМЕН, УСТАРЕЛЫХ И РЕДКО УПОТРЕБЛЯЕМЫХ СЛОВ [1]

Амброзия — пища богов.

Баснословие — мифология.

Бельт — Балтийское море.

Бешмет (бешметь) — стеганое татарское полукафтанье.

Болван — статуя, истукан, идол, языческий изваянный бог

Борей — холодный северный ветер, бог этого ветра.

Братина — ковш, чаша.

Бразды (борозды) — удила.

Вежды — веки.

1

В словарь включены слова, неоднократно повторяющиеся в текстах Державина и поддающиеся объяснению вне контекста. Непонятные современному читателю слова, встречающиеся в стихах редко, а также меняющие смысл в зависимости от контекста, разъяснены в Примечаниях.

Водомет — фонтан.

Горний —

небесный, высший, неземной.

Данаи — греки.

Дмиться — становиться гордым, надменным.

Днешний — нынешний, сегодняшний.

Доброгласие — благополучие, гармония.

Железы — оковы.

Живность — жизненность.

Живот — жизнь.

Застенять — заслонить, загораживать.

Зефир — бог западного ветра, олицетворение легкости, кротости

Зиждитель — творец, создатель.

Зоил — греческий критик (IV—III вв. до н. э.), поносивший Гомера. Имя его стало нарицательным для обозначения ругателя, недоброжелателя.

Истукан — статуя, бюст; идол, языческий божок.

Кипарис — символ смерти.

Киприда — Афродита, богиня любви и красоты.

Кумир — статуя, бюст; изваяние языческого божества; идол или болван.

Лавр — символ славы, побед.

Ласкать — льстить.

Лик — хор, сонм.

Мармора — Мраморное море.

Миро — благовонное масло.

Мирт — символ любви.

Наяда — водяное божество.

Нектар — напиток богов.

Нимфы — божества женского пола, олицетворяющие различные стихийные силы природы. В переносном смысле нимфа: прекрасная девушка.

Олива (маслина) — символ мира.

Омир — Гомер.

Орать — пахать.

Пегас — крылатый конь, олицетворение поэтического вдохновения.

Перлы — жемчуг. Перловый цвет — жемчужный (белый с сизым отливом).

Перун — гром.

Персть — прах, пыль.

Пинд — гора в Греции, посвященная Аполлону и музам.

Плески — аплодисменты.

Полнощь, полнощный — север, северный; часто означает: Россия.

Помавать — кивать, подавать знак, манить.

Понт — море.

Пря — спор, ссора, распря.

Раздобары — растабары, бездельные разговоры, болтовня.

Рамена — плечи.

Ристанье — состязание.

Ристалище — место для состязаний.

Сирены — мифологические женщины, чудесным пением очаровывающие моряков и приводящие их к гибели.

Скудельный — глиняный; в переносном значении — непрочный, бренный.

Стогны — площади, улицы в городе.

Тазать — бранить, бить.

Талия — муза комедии.

Терпсихора — муза танцев.

Тул — колчан.

Фемида— богиня правосудия.

Фурии — богини ужаса и мести.

Цитра — музыкальный струнный инструмент.

Ширинка — платок.

Шумиха — сусальное золото.

Эвксин, Понт Эвксинский — Черное море.

Эгида — атрибут Афины-Паллады (Минервы), а также Зевса и Аполлона, олицетворяющий грозные атмосферные явления: грозовые тучи и т. д.

Эдем — рай.

Эол — бог ветров.

Эрата — муза лирики.

Эреб — подземное царство; ад.

Хариты (грации) — три богини красоты и грации.

Языки — народы.

Поделиться с друзьями: