Стиратель границ. Том 1
Шрифт:
Аврон, как и полагалось помощнику, сделался мне надежной опорой. Он закинул мою руку себе через плечо и вел меня через Рассвет. От моей избы до нового места было довольно далеко. Это здоровым я мог за пару минут пройти туда. Сейчас эта дорога заняла кратно больше времени.
Но зато я видел людей, которые были не только перепуганы моим видом. Многие радовались, кто-то подходил ближе, некоторые смотрели издалека. Но в любом случае, мне удалось вызвать приличное оживление на улицах Рассвета. И это было просто великолепно. Я чувствовал, что люди про меня все еще не забыли, люди беспокоились и эти эмоции буквально оживляли меня.
Вот
— Бавлер! Бавлер! Здоровья тебе!
— Спасибо! — крикнул я, вдохнув слишком глубоко. Боль кольнула промеж ребер, но я сдержался и даже махнул левой рукой.
Вардо, как обещал, выделил мне двухэтажное строение на десять помещений. Это было действительно огромное улучшение моей власти — если так можно было выразиться, используя слова Фелиппена. Имея дом, а не простую избу, создается впечатление совершенно иное.
Да и жить так аскетично больше было нельзя.
— Вот, Бавлер, — Аврон провел меня по комнатам, но я все равно ничего особенного не запомнил. — Здесь предстоит жить тебе. И тем, кто будет работать вместе с тобой.
— Так может рядом стоит расположить здание Совета? — тут же предложил я. Несмотря на то, что я внезапно оказался в вертикальном положении вместо горизонтального, та эмоциональная поддержка жителей Рассвета помогала мне держаться.
— Стоит подумать. Тебе нравится? — улыбнулся Аврон. — Вардо с ног сбился, пока все тут оформлял.
— Второй этаж великолепен, — признался я.
Угловая комната была выделена под спальню, а прямая, чтобы не идти далеко от лестницы — под приемную. На первом этаже располагались люди служивые, а весь второй этаж был полностью отдан мне.
— Что сделаешь первым делом? — спросил меня Аврон.
— Позову Конральда, — я присел в собственной приемной на массивный и тяжелый стул.
С моим ранением такой стул нельзя будет просто так взять и подвинуть. Потребуются помощники… или просто полнейшее безразличие. Я — главный в Рассвете. Я только что получил отличное новое жилище!
— Бавлер! — в помещение сунулся Конральд. — Ты меня звал? Аврон сказал, что ты меня ищешь, но не сказал, куда именно нужно идти.
— Я что-то задумался, — растерянно проговорил я, уверенный что только-только подумал, а Конральд уже пришел. — Латон сказал, что ты прошелся по лесам после нашего возвращения?
— Да. И вы каким-то чудом умудрились перебить почти всех тварей! Мои бойцы уложили еще парочку, и то каких-то вялых. Точно их… Ты же пользовался руной?
— Да, мне ее вернули. Так что пользовался, — ответил я, усаживаясь поудобнее. — Мне вот что интересно. Как обстоят дела с тем, кто напал на меня?
— Прекрасно обстоят, — Конральд сделался довольным хищником. — Это заняло много времени, да и не в городе пришлось это делать — я договорился с Отлей, чтобы он помог мне ночью незаметно переправить его в форт Анарея. Там-то мы с этим… и поговорили.
— Так кто его послал? — в нетерпении я резко наклонился вперед, но сделал это так быстро, что ребра снова закололо. — Ох…
— Помощь нужна? — спешно спросил Конральд, полностью войдя в помещение.
— Нет, мне нужна информация! Кто? Кто направил сюда убийц?
—
После всех пыток, — глухо проговорил наемник, — он сказал, что их банду сюда направили из Полян. Имени он назвать не смог.— Значит, это был Неогон, — решил я. — Ничего. Отомстим. Придумаем, что можно сделать, чтобы избавиться от этой безумной угрозы! — с придыханием проговорил я.
В дверь постучали. Конральд насторожился и даже частично обнажил клинок.
— Простите! — раздался крик из-за двери. — Нам сказали, что здесь можно найти Бавлера!
— Опять убийцы? — шепотом спросил я Конральда. Тот пожал плечами.
Я обнаружил, что у меня с собой нет ножа.
— Мы прибыли из Полян! Мы торговцы!
— Я могу зарубить их на месте, если прикажешь, — сказал Конральд.
— Нет, погоди, — подумав немного, сказал я. — А если это правда торговцы?
— Ну не знаю… — протянул наемник.
— У нас важное деловое предложение! — продолжали из-за двери.
— Нож в ребра? — крикнул я.
Последовала тишина. Долгая.
— Нет, — протянули гости. — У нас неофициальное посольство, но я не думаю, что дойдет до поножовщины. Мы можем войти?
— Ну… — я сделал знак Конральду, — входите!
А сам в это время попытался принять позу максимально непринужденную, чтобы никому не давать виду о том, что болезненные раны буквально скручивают меня в спираль.
Глава 19
Странные вести с севера
После двух покушений я был готов к чему угодно. Визитеры могли оказаться наемными убийцами, но ведь…
В комнату вошли двое, один лет сорока-пятидесяти, а другой заметно старше, седой, а волос на нем было побольше, чем на Отшельнике. И ни один из них не походил на убийцу. Но Конральд все равно держался настороже — вероятно, он полагал, что чем безобиднее гости, тем более они зловещи и коварны внутри. Может, так оно и было.
— Правитель Бавлер? — вежливо поклонился тот, что был помоложе. — Мое имя Бравион, а это мой отец — Томтон. Мы из гильдии торговцев, представляем Поляны.
При упоминании собственного имени старик тоже поклонился, причем довольно живо. Похоже, что старость в этом мире явно не была равна бессилию.
— Да, это я, — выждав еще несколько секунд, ответил Конральд.
Я поначалу собрался высказать ему все, что я о нем думаю, однако повременил. Через несколько секунд пришло осознание того, что я поддался внешнему виду гостей и попросту их выслушал. А пока слушал — мог и стрелу схлопотать в лицо. Из небольшого самострела, который очень легко спрятать под дорожными кожаными плащами, в которых прибыли гости.
Услышав, что Конральд — это я, оба гостя повернулись к нему лицом и еще раз поклонились. При этом никаких подозрительных действий не делал ни один. Я немного успокоился.
— Правитель Бавлер, — продолжали оба, тогда как Конральд весьма уверенно отыгрывал свою роль. Потом сын уступил отцу: — Как вы знаете, в Полянах сложилась очень неприятная ситуация.
— Бунт и мятеж — это неприятная ситуация? — резко спросил торговцев Конральд.
— Нет, что вы! Это не мятеж, это… совсем наоборот! — сперва ахнув проговорил Бравион. — На самом деле вам стоит послушать нашу версию событий, прежде чем утверждать, что Поляны бунтуют! — с выражением добавил он. — Нет, бунта нет! Бунтовщиком, мы знаем, был Торлин, который и поплатился за это!