Сто тысяч франков в награду
Шрифт:
В ту ночь Губерт де Ружетер, племянник графа Керу, попросил своих соучастников оказать ему последнюю услугу. Нужно было, чтобы карета в назначенный час была на том месте, которое они хорошо знали. Такое, весьма неопределенное, указание едва ли могло помочь Паласье. Но мы уже сказали, что Жан-Ипполит Кастор Паласье был одарен чутьем, с помощью которого ему не стоило большого труда догадаться, что карета должна была отвезти Губерта и его пленницу на станцию железной дороги в Крейле. Узнав это, оставалось только выяснить, куда направлялся Губерт.
Нетрудно было догадаться, что маленький городок Крейль, лишенный какого бы то ни было очарования, не мог быть конечным
Так как поезд в Бельгию проходил через Крейль в девять часов тридцать минут, а в Англию — в восемь часов тридцать семь минут, то вывод был весьма прост: Паласье нужно находиться на станции в Крейле с восьми до десяти часов вечера, и тогда он сможет задержать беглеца. Как видите, он не был лишен смекалки. Это еще не все. Паласье сообразил, что у него нет законного права остановить двух путешественников на дороге. «Осторожность прежде всего, пренебрегать ста тысячами франков я не могу», — решил он. Чтобы получить эту награду, ему нужно показать Вильбруа Ружетера и заявить: «Вот они! Остальное ваше дело… Только не забудьте, что я должен получить свои деньги раньше, чем вы задумаете стреляться с похитителем, который может убить вас на дуэли».
Как мы видим, Паласье, жаждущий славы, не забывал и о материальной стороне вопроса. К тому же он израсходовал немало денег. Один франк сорок сантимов за первую депешу к Вильбруа с предупреждением быть готовым к отъезду. Один франк сорок сантимов за другую депешу, в которой стояли эти несколько слов: «Будут пойманы… сегодня в Крейле в восемь часов вечера».
Паласье был спокоен — он знал, что, получив эту депешу, Вильбруа подскочит в кресле и закричит: «Закладывайте лошадей! Паласье зовет меня!» Вот как все должно было произойти. Однако судьба часто меняет самые верные расчеты и разбивает лучшие намерения. Пробило восемь, а Вильбруа все не было! Миновала еще четверть часа, полчаса, а американец так и не появился. Однако Паласье ждал и, чтобы не обнаружить своего присутствия, преобразился в англичанина.
Наконец — торжество из торжеств! — Губерт де Ружетер появился… справился о чем-то на станции, вернулся к карете и вместе со слугой перенес безжизненное тело женщины из кареты в залу вокзала. Как? Это неподвижное тело принадлежало прекрасной, блистательной Нане Солейль? Как сражен будет Вильбруа, когда он увидит ее в таком положении и в руках Губерта де Ружетера… Но американец должен поторопиться, иначе он опоздает, и поезд увезет похитителя и его жертву!
А Вильбруа все не было. Какое препятствие могло его задержать? Увы, но и великим не дано все предвидеть. Наполеон также не ожидал появления Герхарда Блюхера на поле сражения в Ватерлоо. А вот чего не ожидал Паласье: первая его депеша хотя и была получена адресатом, но через руки полицейского сыщика. Что же касается второй, то она затерялась в дороге, как мы скоро увидим.
Но вернемся к Губерту де Ружетеру и его спутнице.
По распоряжению центрального управления на станции в Крейле приготовили спальный вагон, который должны были прицепить к поезду, идущему из Парижа. Губерт с помощью слуги приподнял молодую женщину и положил ее на подушки в вагоне. Затем, закурив сигару, он стал ходить взад-вперед по платформе вокзала. Паласье в окно залы наблюдал за ним, не теряя из виду дороги, на которой рассчитывал увидеть Вильбруа. Тщетная надежда! Послышался звонок, затем свисток локомотива. Поезд, идущий в Англию, остановился. Паласье решительно подбежал к кассе и взял билет в Лондон. Что бы ни случилось, он не потеряет беглецов из виду!Так как необъяснимое обстоятельство помешало Вильбруа приехать на станцию железной дороги, он, Паласье, поедет за ними пусть даже на край света и когда-нибудь устроит Вильбруа встречу с Губертом де Ружетером. Во всяком случае Паласье не мог позволить беглецу скрыться — он считал это непростительной неосторожностью. Мнимый англичанин в свою очередь выбежал на платформу в ту минуту, когда Губерт входил в отдельный вагон. Поезд остановился, и служащие ловко прицепили к нему спальный вагон. Сомнений больше быть не могло! Похититель вез Нану Солейль в Лондон. Но разве парижский Паласье не останется тем же самым Паласье в Лондоне? Он даже улыбнулся при мысли, что очутится на новой арене.
Как вдруг две сильные руки опустились на плечи Паласье, который от испуга и неожиданности поскользнулся и упал на пол. Поднявшись, он оглянулся и увидел перед собой двух жандармов.
— Ваши бумаги? — грубо сказал один из них.
Паласье до того был поражен, раздавлен, что не мог выговорить ни слова, но, оправившись от первого испуга, поспешил ответить:
— О! Вы ошибаетесь! Я подданный английской королевы…
— Знаем… вы объясните это полицейскому комиссару.
С этими словами жандарм снял съехавший на бок рыжий парик с головы Паласье.
— Садитесь в вагоны, господа пассажиры! — закричали кондуктора.
Паласье в эту критическую минуту решился прибегнуть к крайнему средству и бросился к последней открытой двери вагона. Но ему не удалось сбежать — жандармы схватили его и во избежание подобных выходок надели ему на руки тонкую стальную цепочку, конец которой остался в руках одного из них. Таким образом несчастного Паласье отвели в залу, где он должен был оставаться под стражей. Поезд тем временем отъезжал. Скажем к чести Паласье, что его огорчала не столько потеря ста тысяч франков, сколько осознание, что славы ему не видать. Столько стараний потрачено даром! Он был в полном отчаянии. Голос жандарма вывел его из задумчивости.
— Как вас зовут?
— Как меня зовут? — повторил он дрожащим голосом. — Жан-Ипполит Кастор Паласье. — И он гордо посмотрел на жандарма.
— Это он! Убийца!.. — воскликнул тот.
— Убийца? Я убийца? Вы знаете, кому это говорите?
— Отлично знаем, потому так и действуем… ну, теперь вставайте и марш.
— Вы употребили эпитет, который я нахожу оскорбительным, о чем и заявлю вашему начальнику, — в гневе воскликнул Паласье.
— Потише, не бунтовать!
И Паласье на глазах у любопытных провели в одну из зал вокзала. В этой зале были две личности, которые пристально следили за всем происходившим.
— Этот? — спросил жандарм одного из них.
— Да, это он.
— А! Граф Керу! — вскрикнул Паласье. — Вас само Провидение послало, чтобы выручить меня! Чтобы меня выпустили на свободу… и поскорее, если хотите, чтобы они не удрали… пусть приготовят экстренный поезд… торопитесь!