Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Столкновение миров
Шрифт:

Гек отдал сейчас все бы на свете за то, чтобы никогда не рождаться.

12

Джек снова сидел на стуле, его обгоревшие руки были закручены за спину. Сонни с неимоверной жестокостью затянул смирительную рубашку, а затем расстегнул его брюки и снял их.

— А теперь, — сказал Гарднер, держа зажигалку так, чтобы Джек мог видеть ее. — Слушай меня внимательно, Джек, очень внимательно. Я снова буду задавать тебе вопросы. И, если ты не будешь отвечать на них правдиво, тогда тебе уже никогда не захочется заниматься сексом, у тебя вообще отпадут всякие желания на этот счет.

Сонни Сингер дико расхохотался над его словами. В глазах загорелся

огонек грязной похоти. Он смотрел Джеку в лицо с болезненным, нездоровым желанием.

— Преподобный Гарднер! Преподобный Гарднер!

Это кричал Кейси, голос его был взволнованным. Джек открыл глаза.

— Какое-то чудовище поднимается по лестнице!

— Мне не до шуток сейчас.

— Донни Киган смеется, как чокнутый, на кухне! И…

— Тебе же ясно сказали, не надоедай, — сказал Сонни. — Ты что, не слышал?

Но Кейси был слишком напуган, чтобы замолчать.

— … из общей комнаты доносятся звуки бунта! Вопли! Стоны! И это похоже на…

Внезапно в голове у Джека ясно и отчетливо прозвучало:

«Джеки! Где ты? Вулф! Где ты сейчас?»

«В кабинете Гарднера! Внизу! Где мы были раньше!»

«ВНИЗУ, Джеки?»

«По ступеням! Вниз по СТУПЕНЯМ, Вулф!»

«Здесь и сейчас!»

Вот что это было: это исходило от Вулфа. Наверху Джек слышал вопли и глухие удары.

— Преподобный Гарднер? — спросил Кейси.

Его лицо, всегда такое розовое, стало смертельно-бледным.

— Преподобный Гарднер, что это? Что…

— Заткнись! — сказал Гарднер, и Кейси отскочил, как ошпаренный, с расширившимися от ужаса зрачками и огромной дрожащей челюстью. Гарднер обошел его и направился к сейфу. Из него он вытащил револьвер огромных размеров и взвел курок. Впервые Преподобный Гарднер выглядел, как испуганное и загнанное в тупик животное.

Сверху донесся какой-то приглушенный звук, за которым последовал хриплый крик. Взгляды Сингера, Варвика и Кейси в нервном ожидании обратились в сторону шума. Они были похожи на взволнованных людей, прячущихся в бомбоубежище и прислушивающихся к нарастающему грохоту над ними.

Гарднер взглянул на Джека. Гримаса ненависти исказила его лицо, уголки рта нервно подергивались, как будто к ним были привязаны веревочки, за которые дергали марионеток, когда они не слишком хорошо выполняли свою работу.

— Он придет сюда, ведь так? — спросил Гарднер. Он кивнул головой так, как будто бы Джек уже ответил ему. — Он придет… но я не думаю, что он сможет уйти.

13

Вулф прыгнул. Гек Баст вытянул правую руку вперед, и гипсовая повязка ударилась о горло. Вспышка жгучей боли, хрустящий звук, гипсовая пыль, когда Вулф раздробил гипс и то, что еще осталось от руки. Гек тупо смотрел вниз. Кровь лилась ручьем из запястья. Она заливала его белый свитер ярко-красным, горячим теплом.

— Пожалуйста, — молил Гек. — Пожалуйста, пожалуйста, не надо…

Вулф нанес удар. Его голова мотнулась вперед со скоростью жалящей змеи. У Гека возникло чувство, что Вулф вцепился ему в глотку, больше он уже ничего не ощущал.

14

Открыв дверь зала для собраний, Пибоди поскользнулся в луже крови, упал на одно колено, а потом побежал вниз по коридору почти со скоростью света, его безудержно рвало. Пибоди запаниковал. Хотя он и помнил, что ему следовало делать в экстренных ситуациях, однако никто не думал, что может возникнуть вот такая ситуация;

ему казалось, что Преподобный Гарднер больше думал о возможности возникновения драк между детьми или других подобных проблемах.

За приемным отделением, куда приводили вновь прибывших в Солнечный Дом, была маленькая комната, используемая только головорезами, которых Гарднер относил к «вспомогательным» средствам.

Пибоди укрылся в этой комнатушке, схватил телефон и набрал номер полиции. А еще через секунду он уже разговаривал с Френси Вильямсом.

— Пибоди, из Солнечного Дома, — сказал он. — Немедленно приезжайте сюда и захватите с собой как можно больше своих людей. Тут ад кромешный…

Снаружи до него донесся стон, раздался грохот ломаемого дерева. Послышался вой, лай, а затем… пронзительный визг оборвался.

— Какой ад? — беспристрастно спросил Вильямс. — Я хочу поговорить с Гарднером.

— Я не знаю, где сейчас Преподобный, но они требуют вас сюда. Здесь гибнут люди, дети умирают.

— Что?

— Немедленно приезжайте сюда с людьми, — орал Пибоди. — И захватите побольше оружия.

Еще один визг. Упало и разбилось что-то тяжелое, возможно, огромная статуэтка, стоявшая в холле, была перевернута.

— Пулеметы, если они у вас есть, конечно.

Звон разбитого стекла, когда упала большая люстра в холле. Пибоди завопил от страха.

Какое-то чудовище разбивало весь дом по кусочкам, и делало это голыми руками.

— Черт, принесите бомбу, если хотите, — выкрикнул Пибоди и громко разрыдался.

— Что?..

Пибоди бросил трубку, так и не дав Вильямсу договорить. Он скрутился калачиком, забившись под стулья и обхватив голову руками, начал неистово молиться, чтобы все это оказалось просто кошмарным сном.

15

Вулф метался по коридору первого этажа между залом для собраний и входной дверью, останавливаясь только для того, чтобы перевернуть огромную скульптуру, а затем с легкостью сорвать люстру и разбить ее на мелкие кусочки. Он раскачивался на ней, как Тарзан, пока она не оторвалась от потолка и не разбилась на тысячи бриллиантовых осколков по всему коридору.

ВНИЗУ. Джеки находится ВНИЗУ. Но… в какой это стороне?

Парнишка, который больше не мог выдержать подобного напряжения в ожидании своей участи, открыл дверь туалета, где он прятался, и побежал вверх по лестнице. Вулф схватил его и швырнул через весь коридор. Мальчик ударился о закрытую кухонную дверь, раздался звук ломающихся костей, и обмякшей грудой он свалился на пол.

Голова Вулфа кружилась от дурманящего запаха свежей крови. Окровавленная шерсть свисала клочьями вокруг его пасти. Он пытался думать, но это было трудно, очень трудно. Теперь ему нужно разыскать Джеки как можно скорее, пока он еще не полностью утратил способность размышлять.

Он вернулся на кухню, где уже был, передвигаясь на четырех лапах, потому что так передвигаться было легче для него… и внезапно он вспомнил. Это узкое место. Оно было похоже на склеп. Запах, влажный и тяжелый…

ВНИЗУ. За этой дверью. Здесь и сейчас!

— Вулф! — выкрикнул он, хотя мальчики, дрожащие от страха и прячущиеся на первом и втором этажах, услышали только победный вой. Он поднял обе сильные, мускулистые лапы, которые были когда-то руками, и уперся о дверь. Она открылась, с треском раскалываясь на кусочки. Вулф проскочил вовнутрь. «Да, вот оно, то узкое место, напоминающее горло. Здесь проходил путь к комнате, здесь Белый Человек рассказывал свое вранье, а Джек и Слабый Вулф вынуждены были сидеть и слушать».

Поделиться с друзьями: