Стоматолог для оборотня
Шрифт:
— И хорошо меня вознаградили? — я приподняла бровь, ожидая, что Таррен сейчас будет робко совать мне в руки копейки заработанных врачебным трудом денег.
— Он подарил тебе родовой камень. Дело в том, что он входит в купеческую гильдию. Подобные камни по соглашению предоставляют тебе возможность в каждой лавке и у любого торговца выбрать одну бесплатную вещь. Ценный подарок. Не находишь?
Я, фыркнув, приняла из рук оборотня светящийся синий камень величиной с мой кулак и с выгравированным на ней каким-то символом. Присмотревшись, думала, что разгляжу причудливую руну
— Эээй! Что за наглеж? Это что, прикол такой? — я продемонстрировала Таррену открытие, но он, ничуть не смутившись, сообщил, что это фирменный знак всех местных купцов.
Я засмеялась. О да! Символ им точно подходил. Особенно, если направлен в лицо покупателю.
12.5
Остаток дня мы потратили на то, чтобы закупиться теплыми вещами. Если честно, то я не представляла насколько холодно там может быть. Соответствует ли их Север нашему? Может, у них холодной погодой считается та, когда на улице минус десять, и так романтично падает снежок? Привыкшая к нашим русским морозам, я к подобным температурам относилась спокойно… Но не если это было минус пятьдесят….
— Таррен! — спросила я, когда мы проходили по ярмарочным рядам. Лавочки со всякой разностью, с одеждой, с бусами, с платками и причудливыми сувенирами мелькали по сторонам, словно в цветном калейдоскопе. — А насколько там холодно?
— Ближе к полюсу достаточно высунуть руку без защиты, чтобы она превратилась в лед. — совершенно спокойно ответил мне оборотень, а я почувствовала, как к горлу подступает неприятный ком. Я живо представила кадры из фильма "Послезавтра", где экипаж вертолета замерз внутри кабины меньше, чем за минуту, как только у того отказал двигатель.
— Кошмар, — только и ответила я, а Таррен утянул меня за руку к одной из лавочек.
Теплая одежда там была, о да. Вот только в комплекте с туповатым продавцом в костюме зайца. Плюшевые чуть розоватые уши медленно покачивались на ветру. Вставные зубы кролика при виде нас обнажились в улыбке.
— Оооо, дофогой госфодин Таффен! Как я рад фас фидеть!
— Привет, Зай-Зай… — отозвался Альфа.
Я едва заметно улыбнулась, разглядывая ассортимент у продавца. Шапки, шубки, сапожки, жилетки и куртки, теплые штанишки… И все это было какое-то странное…Заточенное под зайцев, я бы сказала.
— Оооо, я нафлыфан о вашем путесествии! Хотите фто-то офобенное?
— Нам нужны теплые вещи. Комплект.
— Ооо… У меня есть то, фто вам понфафится! Фапка крольчий хфостик!
Продавец продемонстрировал серенькую шапочку, эдакий клочок меха. Присмотревшись, в ней и правда можно было опознать весьма неаккуратно оторванный кроличий хвост.
Я, смутившись, посмотрела на Альфу и покачала головой.
— Нет, это не подходит. — сказал Таррен, а продавец показал новый шедевр.
— В фиде мофкофки!
Это оранжевое чудо конусообразной формы с зелеными мохрушками по бокам, долженствующими олицетворять части ботвы, привело меня в восторг. Я похлопала, но мерять отказалась.
— Какая фы прифефедливая! —
раздраженно сообщил продавец, а я начала понимать, что постепенно начинаю заводиться сама.— Ну фот! Писк сефона!
Недокролик вытащил откуда-то из-под полы толстенную меховую белую шапку, точь-в-точь напоминающую то, в чем был он сам. Такие же длинные белые меховые уши торчали на макушке, с розоватой вкладочкой внутри.
— Сафая тефлая.
Все. Это был конец моих перегрызенных этим, явно голубым, зайцем нервов.
— Эй, а ничего менее пушистого, зайчачего и тупого нет?!
Я даже облокотилась на прилавок, а продавец… Зарыдал. Он рыдал с чувством профессионального актера, которого на веки лишили сцены, охаяв его непревзойденное искусство. Он размазывал мутные слезы по щекам и драл на себе собственные длинные уши. Он шумно сморкался в откуда-то появившийся платок и причитал про то, что жизнь ему не мила.
— Таффен, дофогой…. Злая тетя мефя обидилаааааа Назфала мою офефду туфоооооой….
Таррен, казалось, искренне сожалеет. Протянув руку, положил ее на плечо мужчине. Слегка погладил, успокаивая.
— Ну, Зай-Зай, не обижайся на нас… — попытался он утешить продавца.
Я стояла рядом с выражением полного апофигея на лице, начиная подозревать Таррена в порочных связях с зайцами….
— Ты же знаешь, что жизнь нелегкая штука… Сколько раз я тебе об этом говорил. Нужно учиться принимать критику в свой адрес, мой хороший… — тем временем надрывался оборотень.
Я уже готова была поверить во что угодно, как Таррен обернулся ко мне.
— Это мой младший брат, Зайцус. Как видишь, судьба у него нелегкая. В раннем возрасте он ушел из дома, затем долго странствовал, вернулся год назад. Психика у него страдает, но вещи и правда теплые. Мало того, они еще и заговорены так, что не страшно никакое обморожение. Других таких нет. Магия Зайцуса уникальна.
Я скептически посмотрела на начавшего успокаиваться продавца, затем на шапки.
— To есть, мне нужно выбрать из этих трех? — свела я все рассуждения к простой конкретике.
Тарен с Зайцусом дружно закивали головами.
Я напряглась. Оторванный хвост, морковка или заячьи уши? Более сложного выбора мне в жизни еще не встречалось. Даже когда я размышляла над темой первой диссертации, мой мозг не пытался выкипеть и вытечь через уши. Решившись, я примерила морковку. Посмотревшись в зеркало, едва не лишилась чувств.
— Фасончик не мой. Давай хвостик. — сунула я Таррену снятую шапку и примерила серый кошмар.
Оторванный клок меха засел на моей голове одиноким островом. Нет, точно не это… Что угодно…
В общем, пришлось брать с ушами. Я уже догадывалась как буду выглядеть перед членами команды, уже прямо кожей ощущала еще несуществующие хохотки. Но выбора у меня не было. Лучше надеть на себя уши заячьи, чем лишиться своих.
В добавок к чудо-шапке шел белый комбинезончик с мини-хвостиком на пятой точке и пара сереньких сапожек.
Таррен расплатился с братом, напрочь отказавшись брать от меня камень гильдии, и, затолкав купленные вещи в рюкзак за плечами, повел меня обратно в особняк.