Страхи мудреца. Книга 2
Шрифт:
Мужчины медленно стягивались поближе ко мне: недавние события вдесятеро усилили их природное недоверие к чужим. Парнишка лет двенадцати был не так осторожен, как прочие, и подошел ко мне вплотную, разглядывая мой меч и мой плащ.
— Тебя как звать? — спросил я.
— Пит.
— Пит, ты верхом ездить умеешь?
Малый обиделся.
— А то!
— Где ферма Уокеров, знаешь?
Он кивнул.
— Туда, на север, в трех километрах по дороге на мельницу.
Я шагнул в сторону и вручил ему поводья чалого.
— Поезжай, скажи, что
Он очутился в седле прежде, чем я успел предложить подсадить. Я не отпускал поводья, пока не подтянул стремена: убьется еще по дороге.
— Если смотаешься туда и обратно, не свернув шею ни себе, ни моей лошади, получишь пенни, — сказал я.
— Два пенни! — потребовал он.
Я расхохотался. Он развернул коня и умчался.
Мужчины тем временем подтянулись ближе, окружив меня неплотным кольцом.
Высокий лысеющий мужик с хмурой рожей и седеющей бородой, похоже, взял на себя роль главного.
— А ты кто такой? — осведомился он. Его тон говорил яснее слов: «А ты что за перец?»
— Квоут, — любезно ответил я. — А ты?
— По-моему, это не твое дело, — проворчал он. — Зачем пожаловал?
«Какого черта ты сюда приперся, да еще с нашими девками?»
— Матерь Божия, Сет, — сказал ему мужик постарше. — Тебе Бог ума дал меньше, чем собаке. Не стоит так говорить с…
— А ты поперек меня не влазь, Бенджамин! — ощетинился хмурый. — Что мы, права не имеем знать, кто он таков?
Он повернулся ко мне и вышел на несколько шагов вперед всех прочих.
— Ты — из тех ублюдков-комедиантов, что тут давеча проезжали?
Я покачал головой, стараясь выглядеть безобидным.
— Нет.
— А по-моему, да! По-моему, ты как раз сильно смахиваешь на этих эдема руэ! Зыришь по-ихнему.
Стоящие вокруг мужики вытянули шеи, чтобы заглянуть мне в лицо.
— Господи, Сет! — снова вмешался старик. — Среди них не было ни одного рыжего. Такую шевелюру, да не запомнить! Не из ихних он.
— И зачем бы мне привозить их обратно, если бы я был одним из тех, кто их увез? — заметил я.
Мужик помрачнел еще сильнее и снова принялся наступать на меня.
— Что, малый, умничать вздумал? Может, думаешь, мы тут дурные все? Решил, что если привезешь их взад, то получишь награду и погони за вами больше не будет?
Он теперь стоял почти на расстоянии вытянутой руки, и рожа у него была свирепая.
Я огляделся и увидел тот же гнев на лицах всех прочих мужчин, что стояли вокруг. Это был тот гнев, что мало-помалу накипает в сердцах добрых людей, жаждущих справедливости и не способных ее обрести, а оттого рвущихся отомстить первому, кто попадется под руку.
Я попытался придумать способ разрядить ситуацию, но прежде, чем я нашелся, услышал у себя за спиной резкий возглас Крин:
— Сет! А ну отойди от него!
Сет замялся. Он уже тянул ко мне руки.
— Ну…
Крин уже шла на него. Группка женщин расступилась, пропуская ее, но по-прежнему стояла тесно.
— Он же нас спас, Сет! — заорала она. — Ты,
тупой дерьмоед, спас он нас, понял?! А вы все где были, черт вас возьми? Почему вы не попытались нас выручить?Сет отступил от меня. На его лице боролись гнев и стыд. Гнев взял верх.
— Мы попытались! — рявкнул он. — Под Билом убили коня, ему раздавило ногу. Джима пырнули ножом в руку, старый Каппер до сих пор в себя не пришел, так его отколошматили. Они нас едва не убили!
Я снова огляделся по сторонам и увидел гнев на лицах мужчин. Теперь я видел его подлинную причину. Бессилие, которое они ощущали, не в силах защитить свой городок от бесчинств фальшивой труппы. Они не смогли отстоять дочерей своих друзей и соседей, и им было стыдно.
— Плохо, значит, пытались! — с жаром бросила Крин. Глаза у нее горели. — А вот он сумел нас спасти, потому что он настоящий мужчина! Не то что вы, которые бросили нас умирать!
Молодой человек слева от меня, крестьянин лет семнадцати, не сдержал гнева.
— Ничего бы этого не случилось, кабы ты не бегала за ними, как эдемская шлюха!
Я сломал ему руку прежде, чем сообразил, что делаю. Он с воплем рухнул на землю.
Я взял его за шкирку и поставил на ноги.
— Как твое имя? — рявкнул я ему в лицо.
— Рука, рука! — заохал он. Глаза у него начали закатываться.
Я тряханул его, как тряпичную куклу.
— Имя!
— Джейсон! — выпалил он. — Матерь Божия, рука…
Я взял его свободной рукой за подбородок и развернул его лицом в сторону Крин и Эл.
— Джейсон, — тихо прошипел я ему на ухо, — я хочу, чтобы ты посмотрел на этих девушек. Посмотрел и подумал о том, в каком аду они жили все эти дни, связанные по рукам и ногам в фургоне. Я хочу, чтобы ты спросил себя, что хуже: оказаться со сломанной рукой или чтобы тебя похитили чужаки, которые насилуют тебя по четыре раза за ночь?
Потом я развернул его лицом к себе и заговорил так тихо, что это был даже и не шепот:
— А когда ты об этом подумаешь, помолись, чтобы Бог тебе простил то, что ты сейчас сказал. И если ты будешь молиться искренне, Тейлу сделает так, чтобы твоя рука зажила и вновь стала цела и невредима.
Глаза у него были испуганные, на мокром месте.
— И после этого, если ты только позволишь себе подумать недоброе про любую из них, рука твоя заболит, как будто в кость ткнули каленым железом. А если ты скажешь недоброе слово, у тебя начнется лихорадка и костная гниль, и руку придется отрезать, чтобы спасти тебе жизнь.
Я усилил хватку, видя, как глаза у него расширились.
— А если ты что-нибудь сделаешь кому-то из них, об этом узнаю я. И я вернусь сюда, и убью тебя, и повешу твой труп на дереве.
Теперь по щекам у него катились слезы, хотя от чего именно — от стыда, от страха или от боли, — сказать трудно.
— А теперь поди и извинись перед ней за свои слова.
Я отпустил его, убедившись, что он твердо стоит на ногах, и указал ему в сторону Крин и Эл. Женщины окружили девушек, как будто защитным коконом.