Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Страна вина
Шрифт:

179

Цюй Маньли, Ван Маньли —имена вражеских шпионок в патриотических фильмах 1960-х гг.

180

Бань Гу(32–92) — китайский историк и поэт, создатель жанра «династических историй».

181

Дань —мера объема, 100 л.

182

Цин —

мера площади, равная 6,66 га.

183

Мосо —один из видов бамбука, вырастающий за сутки на 40 см.

184

Уцзяпицзю —настойка из коры одного из видов растущего в Китае элеутерококка.

185

Гугун —бывший императорский дворец в Пекине, ныне музей.

186

Симэнь Цин —главный герой классического романа «Цзинь Пин Мэй», известного своим эротическим содержанием.

187

Широко распространенное высказывание Мао Цзэдуна, уроженца пров. Хунань.

188

Цюй Юань(ок. 340–278 до н. э.) — древнекитайский поэт, автор поэмы «Скорбь изгнанника».

189

Си Ши —одна из четырех красавиц древнего Китая (VI в. до н. э.); не отличалась здоровьем и страдала от болей в груди. Ее красота якобы особо впечатляла, когда она хмурилась от боли.

190

(Линь) Дайюй —героиня классического романа «Сон в красном тереме».

191

Один из пропагандистских штампов времен «культурной революции».

192

Луань —мифическая птица, посланец небожителей.

193

Игра слов: для сокращения «американский» используется тоже иероглиф «мэй» — «прекрасный».

194

Цзяо —десятая часть юаня.

195

Юй —первый правитель мифической династии Ся.

196

Канси(1654–1722) — второй император династии Цин.

197

У Ди —император династии

Хань (время правления 141–87 до н. э.), создал сильное государство и ввел конфуцианство как государственную идеологию Китая.

198

Гаоцзу —храмовое имя Лю Бана, первого императора династии Хань (время правления 202–195 до н. э.); имел крестьянское происхождение.

199

«Тучки и дождь» —распространенный эвфемизм для обозначения любовного соития, оргазма.

200

Лю Лин(221–300) — эксцентричный поэт-даос, один из Семи Мудрецов Бамбуковой Рощи. Славился пристрастием к вину и воспевал его в стихах. Бытует рассказ о том, что он расхаживал по дому нагишом, считая вселенную своим домом, а дом — одеждой.

201

Лян —мера веса, 50 г.

202

Гуансюй — император династии Цин (годы правления 1889–1898).

203

Традиционные характеристики красавицы, перед которой никто не может устоять.

204

Популярные лозунги «политики реформ».

205

«Красотой рушит города» —традиционное образное выражение о красавице.

206

В Китае до сих пор жива традиция вырезать из овощей фонари и пускать их по воде на праздник Середины осени.

207

Пип а , шэн —старинные китайские музыкальные инструменты.

208

Кунхоу —старинный щипковый музыкальный инструмент типа цитры.

209

Ван Чжаоцзюнь —одна из четырех знаменитых красавиц древности, жила во времена династии Западная Хань (I в. до н. э.).

210

Лу Бань(507–440 до н. э.) — плотник, инженер, философ, изобретатель, покровитель китайских строителей.

211

Цю Шэнсюй(1915–1971) — известный исполнитель классической пекинской оперы.

212

Песня из фильма «Красный гаолян».

Поделиться с друзьями: