Странники в ночи
Шрифт:
– Случилось, дон Альваро. Шпионы доносят о подходе крупных сил испанцев с севера.
– И только-то?
– пренебрежительно протянул император.
– Разве на стенах города не больше пушек, чем на башнях Мадрида? Разве иссякли запасы свинцовых ядер для наших фальконетов? Разве не все наши воины отчаянно храбры и отменно вооружены?
Без сомнения, Агирре имел основания для уверенности в своих силах. Еще на заре его правления пушки с корабля "Испания" были доставлены в Город Падающих Звезд и установлены на стенах, а потом император научил поданных самостоятельно отливать орудия, изготавливать ружья и порох. А некий странствующий китайский монах, прибывший в Мексику на "Неугомонном Скитальце", поведал о способах изготовления более мощной взрывчатки,
– Мы вооружены превосходно, - согласился Шим-Комбаль, - но на этот раз, боюсь, нам не выстоять. По донесениям шпионов, испанские власти чрезвычайно раздражены существованием независимого города. Против нас не менее пяти тысяч солдат, и ведет их брат губернатора дон Монтехо Вильяс... Помимо того, не имея достоверных сведений о нас, испанцы распаляют свое воображение домыслами о нашем золоте... Они настроены очень, очень решительно.
На губах Агирре заиграла неуловимая улыбка. Золото? О да, оно было здесь. Есть и теперь, но не в том количестве, чтобы удовлетворить непомерные аппетиты дона Монтехо и присных.
– Мне нужно подумать, - сказал Агирре после непродолжительного молчания.
– Пойду пройдусь... Хочешь меня сопровождать или тебя больше занимает подготовка к церемонии?
– Если божественный позволит...
– Прекрати.
– Если дон Альваро позволит, я присмотрю за последними приготовлениями...
– Как угодно, Шим.
Вместе они вышли на террасу дворца, Шим-Комбаль поклонился императору и поспешил в город. Агирре медленно спустился по ступеням широкой лестницы и направился в противоположную сторону.
Он шел вдоль маисовых полей, где крестьяне падали ниц, завидев императора, вдоль каменоломен, где рабы нефритовыми зубилами вырубали из скалы громадные камни для строительства, вдоль городского базара, где при его появлении все замирало и торговцы перцем, медом, перьями редких птиц, деревянными игрушками становились на колени с низко склоненными головами. Он шел мимо храмов, где индейцы исповедовались в своих грехах распятиям точно так же, как раньше идолам, прокалывая себе язык рыбьей костью в качестве епитимьи... И мимо других, лечебных храмов, украшенных каменными пернатыми змеями. Там внутри, в прохладном полумраке, лекари готовили снадобья, сушили травы и листья, раскладывали по полкам осиные гнезда и сыпали черные бобы на глиняные жаровни... Агирре проходил мимо храмов-школ, где жрецы учили детей писать слова на бумаге из коры фикуса, мимо колонн с барельефами, мимо пирамидальной обсерватории... Он шел неторопливо, во власти многотрудных размышлений, он смотрел на свой город, прощаясь.
Церемония началась, когда солнце склонилось над усеченной вершиной главной пирамиды Города Падающих Звезд. Агирре сидел на верхней площадке рядом с Шим-Комбалем; далеко внизу жрецы вели девушку вдоль широкой улицы, где вынужденно ликовал охваченный суеверным ужасом народ. Процессия двигалась от стадиона для игры в мяч, возглавлял её жрец в красно-черно-голубом одеянии, размахивающий жезлом, ощетинившимся хвостами гремучих змей. Били барабаны, ревели трубы, стрекотали трещотки, дым копаля струился из фигурного золотого сосуда. На поясе обнаженной красавицы светилась красная ракушка - знак девственности.
Суматошная музыка смолкла, и жрец повел девушку по девяносто одной ступени пирамиды. Когда Юма остановилась перед Агирре, ей поднесли напиток с перцем и масло из плодов какао и кукурузы. Юма сделала глоток напитка, положила маленький кусочек масла на маисовую лепешку, откусила край и проглотила. Музыка громыхнула вновь, и на площади принялись извиваться одурманенные наркотическими соками трав танцоры.
Шим-Комбаль взял кисть из перьев птицы кетсаль, окунул в лазурь, нанес извилистые полоски на грудь и бедра Юмы. Потом он надел на неё нефритовое ожерелье, браслеты с бирюзой, украсил тяжелыми серьгами уши... В таком виде юную красавицу надлежало доставить во дворец императора, а городу
предстояло продолжать веселье до полуночи, когда зажгут костры у жертвенного колодца.Агирре едва дождался конца ритуала, занятый совсем иными мыслями. Одинокий и страшный, он быстро спустился с пирамиды и двинулся ко дворцу.
Юма раскинулась на ложе в полутьме, глядя на живого бога широко открытыми глазами. Она улыбалась, но в её взгляде отчетливо читались смертельный страх и затаенная боль.
Несколько мгновений Агирре молча стоял над ней, потом безразлично произнес:
– Иди. Жертвоприношение не состоится. Колодец останется сегодня голодным. Передай жрецам, что дон Альваро отпустил тебя. Выходи замуж, рожай детей - такова моя воля. Пусть раздают людям чаши с праздничной кукурузной пеной... Повелеваю веселиться до утра.
Еще не веря в чудесное спасение (такого никогда не бывало!) девушка вскочила и осторожно попятилась к выходу, не сводя с Агирре испуганных глаз.
– Да, вот ещё что...
Юма замерла как вкопанная.
– Пусть найдут Шим-Комбаля и прикажут ему прийти сюда. Что ты стоишь? Я должен повторять дважды?
После того, как девушку будто ветром сдуло, Агирре со странной горькой улыбкой, обращенной глубоко вовнутрь, зашагал к дальним покоям дворца, где по его проекту были устроены потайные комнаты. Он привел в действие примитивную автоматику - систему противовесов вроде тех, что применялись в ловушках египетских пирамид - и каменная плита с высеченным на ней символом императора тяжело сдвинулась в сторону. С зажженным светильником в руке Агирре миновал подряд три небольших помещения, отодвигая плиты. В четвертом помещении, совсем маленькой камере, целиком вырубленной в скальном блоке, он остановился.
Здесь хранилось то, что Агирре ценил превыше всего золота Мексики рукописи Кассиуса и Ксемвла, бережно уложенные в дорожный сундучок с бронзовой ручкой. Там же лежала и золотая монета, которой Марко Кассиус нацарапал на стене подвала сакраментальное SAPIENTI SAT. Агирре и сам не знал, зачем сохранил её.
Для Агирре, периодически возвращавшегося к попыткам разгадать тайну старого алхимика, давно уже было ясно, что задачу не решить только математическими методами. Путь к ответу пролегал через постижение неких более общих истин - эзотерических или эмпирических, Агирре не мог пока сказать. Может быть, через изменение статуса сознания... Но если Агирре искал подобное изменение в искушениях власти, богатства и чувственных наслаждений (впрочем, искал ли?), тогда он жестоко ошибался. А власть, сама по себе... Неограниченная власть и её атрибуты могли иметь самодовлеющее значение для человека, скованного рамками среднего времени жизни например, для Юлия Цезаря, которому и этого времени не дали, дабы воплотить все задуманное. Альваро Агирре находился в принципиально ином положении там, где другие завершали путь, он его начинал.
Сегодня ночью он навсегда покидал Город Падающих Звезд. В заливе его ждал недавно построенный корабль с надежной командой и опытным капитаном... Нет, Агирре не бежал от надвигающейся армии дона Монтехо. Он знал, что сумел бы либо отразить нападение, либо договориться с противником... Но его больше не интересовало то, что будоражило и влекло в течение семи десятилетий. Он испытывал разочарование, опустошенность... И жажду.
Взяв сундучок, Агирре вернулся в зал, где ожидал его Шим-Комбаль.
– Я отправляюсь в дорогу, - сухо сказал император.
Субординация не позволила жрецу выразить удивление.
– Кого дон Альваро прикажет оповестить о вхождении в его свиту?
– Никого. Я возьму только маленький отряд из двадцати воинов Хорлона. Мы идем к побережью, потом я отплыву на корабле.
– Когда дон Альваро прикажет готовиться к его возращению?
– Никогда. Я не вернусь.
Вот теперь на лице Шим-Комбаля отразилась сложнейшая гамма чувств - от подлинного потрясения до страха. Да, любой правитель мог умереть, быть низвергнутым, отречься от трона, уйти в изгнание, скрыться от врагов... Любой, но не дон Альваро, бессмертный живой бог! Он олицетворял Вечность, и неожиданно для Шим-Комбаля Вечность подошла к концу.