Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Странные клятвы
Шрифт:

Тот начал двигаться медленнее – силы таяли – и потерял бдительность. Пытаясь защитить от разяще­го меча ноги, он слишком низко опустил меч и щит. Адриан не преминул воспользоваться шансом и уда­рил в левую сторону лица Ги, выбив глаз и распоров щеку до кости.

– Это за моих братьев Эмори и Болдуина, земля им пухом!

Бургонь издал хриплый, протяжный вой. Он не про­сил о передышке, зная, что пощады не будет. Ги про­должал сражаться, ослепнув на один глаз и истекая кровью, хлещущей из трех ран, но все еще представ­лял серьезную опасность. Не в силах двигать правой рукой, он неожиданно отреагировал на насмешливый голос Адриана, ринувшись на него с вытянутыми рука­ми,

будто собираясь заключить того в объятия.

Рукопашная застала Адриана врасплох, и он со­вершил ошибку, пытаясь отбить нападение мечом, а не отпрыгнул в сторону. Лезвие скользнуло по защи­щенной доспехами груди Бургоня, но не остановило нападение.

Ги подмял противника под себя, прижав к земле своим телом. Двое врагов лежали лицом к лицу, сверля друг друга ненавидящими взглядами, пытаясь вложить в них всю злость, скопившуюся за годы вражды.

Тяжелые доспехи Ги и его немалый вес нещадно давили на Адриана, а хриплое дыхание и глаз, горящий животной злобой, напоминали дикого кабана. Острие кинжала вот-вот коснется горла де Лэнси.

– Я попаду в преисподнюю, набожный ублюдок, – рявкнул Бургонь, – но ты отправишься туда раньше меня!

– Не говори «гоп» пока не перепрыгнешь, – выдохнул Адриан. Он не мог пошевелиться, придавленный к земле весом этого борова, однако не мог позво­лить себе быть зарезанным, словно ягненок. Собрав волю и оставшиеся силы, он освободил левую руку, поднял кинжал Мериэль и с силой вонзил его в спи­ну Бургоня. Узкое лезвие прошло сквозь щель в соединении доспехов, и с противным хрустом вошло в тело. Вытащив окровавленный кинжал, Адриан хрип­ло проговорил:

– Это за невинных жителей Уорфилда, которые умерли по твоему приказу!

Смертельно раненый, Ги захлебнулся кровью, вы­ронив меч из внезапно ослабевших пальцев. Адриан сбросил с себя обмякшее тело и, шатаясь, встал на ноги. Бургонь лежал на спине, продолжая сверлить врага ненавидящим взглядом. Легкие выталкивали кровь, и жизнь уходила вместе с ней. Потянувшись за мечом, он бессильно уронил руку.

Мериэль думала, что поединок завершен, однако Уорфилд так не считал. Его прекрасное лицо падшего ангела горело такой мстительной яростью, что девушка содрогнулась. Не веря глазам, застыв от ужаса, она увидела, как Адриан изо всех сил вонзил меч в ни­жнюю часть живота Бургоня, не защищенного доспе­хами.

Ги вскрикнул в агонии, но его крик заглушил гром­кий голос Адриана, звонко отразившийся от камен­ных стен:

– А это за тех, кого ты убил и обесчестил за всю свою Богом проклятую жизнь!

Но даже после этого Уорфилд не успокоился. Взмахнув окровавленным кинжалом, он оскопил по­верженного врага. Тихо, так что услышали только те, кто стоял рядом, мужчина закончил:

– За Мериэль и за твои преступления. Чтоб ты горел вечным пламенем в аду!

Ги дернулся, издал горловой булькающий звук, кровь последний раз выплеснулась на траву, глаза закатились.

Покрытый бисеринками пота, зажав в руке окро­вавленный меч, Адриан стоял, глядя на мертвого Бургоня. Кровь гулко стучала в висках.

Правосудие свершилось, ярость начала постепен­но отступать, а вместо нее пришла слабость. Инстин­ктивно он посмотрел на Мериэль, ища поддержки.

Но вместо этого Уорфилд прочел на ее лице отвра­щение. Жена отошла в дальний конец тупика и скло­нилась, прижав руку к животу, словно ее тошнило. В побелевшем лице не было любви, только ужас, будто перед ней находилось исчадие ада.

Адриан похолодел, осознав, что ведя жестокий бой с Бургонем и совершив акт возмездия, потерял Ме­риэль. В этот момент он страстно желал, чтобы Ги нанес ему смертельный удар, потому что теперь

де Лэнси жаждал смерти как освобождения.

Хриплое бормотание рыцарей привлекло его вни­мание. Повернувшись, Уорфилд понял, что времени на сожаление не осталось. Опасность по-прежнему окружала их, а он был не совсем готов противостоять ей. Адриан обвел взглядом толпу рыцарей. Они счи­тались закаленными и опытными воинами, а оскор­бление хозяина прибавило им сил.

Де Лэнси медленно отошел от тела Ги, наблюдая за застывшими лицами рыцарей. Он был настолько измотан поединком физически и морально, что меч дрожал в руке, а дыхание причиняло боль – очевид­но, когда Бургонь упал на него, то сломал ребро, од­нако сейчас на боль не было времени, пока не пропа­ла надежда увести отсюда Мериэль.

– Он убил вашего хозяина! – рявкнул де Лаон. Придя в себя от бешенства – он потерял своего покро­вителя, – француз со свитом рассек воздух мечом. – Убейте их, убейте их всех!

Некоторые рыцари колебались, но другие обна­жили оружие и двинулись вперед, словно стая голод­ных волков.

Сожалея, что Мериэль и ее брат вынуждены рас­плачиваться за его грехи, Уорфилд собрал оставшие­ся силы и сосредоточился на последней отчаянной попытке. Ему и Алану никогда не совладать с целой толпой взбешенных рыцарей, но они дорого отдадут свои жизни.

Алан встал рядом, держа в руке обнаженный меч.

Внезапно тишину нарушил напряженный женский голос:

– Нет, черт возьми! – леди Сесили спускалась по лестнице со стены, а ветер развевал ее вуаль. Женщина растолкала рыцарей. – Все кончено! – Она обратилась к стоящим впереди мужчинам: – Ги мертв, и теперь я хозяйка Честена! Большинство из вас служили еще моему отцу и прекрасно знаете, он не потерпел бы предательства и неуважения к чело­веку, только что выигравшему бой! – Сесили пере­вела дух. – Нет, это нельзя назвать честным боем, ведь Бургонь хотел просто зарезать Уорфилда, но вместо этого нашел свою смерть. Ги убил семью лорда Адриана и похитил его жену. Де Лэнси имел полное право требовать возмездия, и Бог дал ему силы и мастерство для победы!

Обведя взглядом стоявших кругом мужчин, она обратилась к одному, затем к другому:

– Рейнолф, Эдрик, Одо, слушайте меня! Вы слу­жили отцу и знаете, что такое честь! – никто не смог бы сейчас узнать тихую, запуганную женщину, какой она была совсем недавно. Высокая и полная, Сесили походила на древнюю британскую богиню войны. Женщина с достоинством приняла наследство. – Хьюго, Жан, Эдвард, вложите мечи в ножны!

Мужчины стыдливо опустили головы. Воины, ко­торых она назвала по имени, исполнили приказание. Секундой позже их примеру последовали остальные. Только что походившие на стаю голодных, жажду­щих кровавой расправы волков, они стали отрядом воинов, подчиняющихся приказам хозяйки. Сесили обратилась к одному из рыцарей:

– Хьюго, как капитан стражи ты прекрасно справ­лялся со своими обязанностями в сложных ситуаци­ях. Я хочу, чтобы так же честно служил и мне.

Кивком головы она указала на другого мужчину:

– Эдрик, иди к главным воротам и объяви Ричар­ду Фитц-Хью, что его брат жив и здоров, лорд Ги мертв, а он со своими людьми может зайти в ворота, если пришел с миром.

С каменным лицом Сесили повернулась к сэру Венсану де Лаону:

– Вы же, сэр Венсан, соберите вещи и выметай­тесь из Честена. Даю на сборы час. Не просите об оплате, я прекрасно знаю, что вы частенько запускали руку в карман господина, – затем женщина обрати­лась к рыцарю, подставившему Адриану подножку. – Ну а ты, Хьюберт? Бесчестному человеку нет места в Честене. Собирайся и тоже уходи. Она вызвала двух стражей:

Поделиться с друзьями: