Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Странные происшествия в бездымный день
Шрифт:

На нее удивленно оглядывались те, кого она толкала, продавцы перемигивались и пожимали плечами — что-то сегодня разошлась уважаемая Роза Максимовна!

Она же, петляя по рынку, интуитивно чувствовала, что именно сегодня, сейчас, сумеет сделать сногсшибательное приобретение. Ее шестое, седьмое и все прочие сверхчувства не могли подвести! От предчувствия близкой удачи у Розы Максимовны сладко и азартно кружилась голова. Ей же виделись барханы изумительных туфель, сумочек, платьев, шляп. И все это — ее, только ее! Собственное! Личное! Неотъемлемое!

Роза Максимовна даже попыталась примерить

одну из шляп своей мечты, выбрав ее из желтой груды. Шляпа оказалась тяжелой, как жернов.

– Красавица, зачем дыней по голове стучишь? Дыню кушать надо!— громко воскликнул кто-то.

– Сам ты дыня!— огрызнулась Роза Максимовна, но в тот момент словно пелена спала с глаз, и она увидела, что и в самом деле держит в руках большую желтую дыню.

– Голову напекло, что ли?—участливо осведомился продавец, возвращая дыню на прилавок.

– Так надо,— серьезно сказала Роза Максимовна.— Про рекламу слышал?

– Прошу извинить,— приложил руку к сердцу продавец.— Для рекламы и я на голову могу хоть три дыни положить!

«Пора отсюда уходить,—. решила Роза Максимовна.— Что-то действительно со мной сегодня странное происходит. Заболела, может? Зайду-ка я к Беркину, и — сразу домой, отдохнуть надо».

Однако неожиданно из головы Розы Максимовны вылетели сразу все благие намерения: в нескольких шагах от себя она увидела свою соперницу № 1— жену директора Баева! Склонившись над грудой спелых гранатов, директорша что-то горячо втолковывала смуглому человеку в серо-белом халате.

«О гранатах не беседуют с таким жаром!— сразу же догадалась Роза Максимовна.— Они говорят о леопардовом жакете! Конечно, этот тип только маскируется под продавца гранатов — а на самом деле они торгуются о шкуре леопарда!»

Вспыхнув от благородного негодования, с криком «Уши тебе от леопарда, а не шкуру!», Роза Максимовна вдохновенно устремилась к ненавистным интриганам.

— Не продавайте ей ничего! У нее на совести больше пятен, чем на шкурах ста леопардов!— взвизгнула она, бросаясь на продавца гранатов.

Тот в испуге попятился назад, оступился, пытаясь удержать равновесие, схватился за прилавок, опрокинул весы. Весы грохнули наземь, и от этого удара дрогнула, тронулась, как горный обвал, пирамида оранжевых бедрастых тыкв. Они посыпались, помчались, набирая скорость. Одна из них,— самая большая,— подбила Розу Максимовну, как шар кеглю. Падая, Роза Максимовна увидела испуганное лицо той, кого она приняла за Баеву — лицо совершенно незнакомой женщины.

– Спасите!— воскликнула незнакомка, отбиваясь ногами от тыкв.

– Караул!— еще громче завизжала Роза Максимовна и, проворно вскочив на ноги, бросилась прочь.

Сбивая с дороги встречных, Роза Максимовна, как большая летящая с горы тыква, катилась по направлению к складу Беркина.

«Скорее, скорее спрятаться от позора!— думала она, стараясь притормозить.— Аллах, что же со мной творится? Сглазили меня, определенно сглазили!»

На склад к Беркину Роза Максимовна, против обыкновения, постучалась не с черного хода, а с парадного. Поэтому открыли ей не сразу, и она вся извелась, колотя кулаками о дверь и ожидая, что ее вот-вот схватят преследователи.

Наконец, Роза Максимовна, чуть не сбив с ног удивленного

Беркина, ворвалась в склад.

Обычно предельно вежливый кладовщик на этот раз не выразил в адрес хулиганов ни малейшего осуждения, а ответственной даме не молвил даже словечка в утешение. Однако уважаемая Роза Максимовна, находясь в состоянии необъяснимого возбуждения, не заметила необычного поведения Беркина и сразу же углубилась в соблазнительный полумрак склада.

—Только для вас, только для вас,— нервно бормотал идущий за ней Беркин,— чайные сервизы, ультрадефицит на шесть персон. А вы мне достанете справочку от психиатра, что я совсем-совсем нервный псих, и тогда, наконец, я смогу бесшумно развестись со своей Олечкой... Иначе она меня все равно когда-нибудь убьет из ревности... Сервизы с золотой отделкой, они так подходят под вашу мебель...

Когда глаза Розы Максимовны привыкли к складским сумеркам, то она увидела, что дверь черного хода полураспахнута, и возле конторки кладовщика стоят три неизвестные ей женщины.

– А это кто?— возмущенно спросила она Беркина.

– Как и вы, хорошие мои знакомые,— ответил Беркин.— Все-таки, как-никак экспорт-импорт, ультрадефицит!

– Давать по одному сервизу в руки, не больше!— категорически распорядилась Роза Максимовна.

– Это что за порядки?— возмутилась одна из женщин.— Я уже договорилась с Беркиным — он дает мне три!

Дверь черного хода скрипнула, и в нее, вместе с лучом света, скользнула еще одна фигура.

—Всем хватит, всем,— засуетился Беркин.— Вы мне, я — вам. Вы, уважаемая Роза Максимовна, не забудьте насчет справочки, а вы, Наденька Ивановна, обещали мне задний мост для «Запорожца»...

Это уже само по себе было удивительно: осторожный Беркин никогда к себе, в складское святое святых, больше двух человек одновременно не пускал. А тут сразу целая очередь!

—Расходитесь! Все сервизы беру я!— диктаторски заявила Роза Максимовна.— Беркин, пусть посторонние очистят помещение!

Но обычно послушный и вежливый, Беркин, не обращая внимания на ее слова, уже тащил пакеты с сервизами, приговаривая:

– Всем хватит, уважаемые, всем! Только не забудьте — оплата оплатой, а услуга — услугой!

– Я сама достану тебе задний мост!— закричала Роза Максимовна, ощущая гигантский прилив сил я чувствуя себя способной тут же свернуть всю гору товаров, находящихся на складе.— Сервизы оставлены за мной, поэтому и менять их на прочий дефицит буду я!

– Но я тоже хочу... дефицит на дефицит!..— воскликнул Беркин.— В конце концов: кто тут заведующий? Я или еще кто-нибудь?

– Плевать я на тебя хотела!— объявила Роза Максимовна и, вырвав из рук Беркина пакет с сервизом, протянула его Надежде Ивановне.— Вот, бери, но помни: мне нужна шкура леопарда!

– Если дать тебе, Розочка, волю,— ответила Надежда Ивановна,— то ты все звезды на небе соскребешь в кучу и обменяешь их на модные сапоги! Откуда я возьму шкуру?

– Не слушайте ее, Наденька Ивановна,— нервно воскликнул Беркин,— мы с вами договорились раньше! Берите, платите, уходите и помните...

– Ах так?— грозно проговорила Роза Максимовна и шмякнула сверток с дефицитным сервизом на пол.— Тогда вот так!

Поделиться с друзьями: