Странный сосед
Шрифт:
Ди-Ди промолчала. И даже сохранила бесстрастный вид. Только пальцы за спиной сжались в кулак.
– Покажи нам свой шкаф, Эйдан.
– Нет уж, спасибо.
– Помоги мне сейчас, или я арестую тебя позже.
Еще недавно он напоминал загнанного зверя, теперь же перед полицейскими был самоуверенный и даже дерзкий парень.
– Рискну.
– Знаешь, Эйдан, мне все равно, с кем иметь дело. С тобой, мистером Джонсом или Букой, что прячется в шкафу. Я арестую вас всех, а там уж пусть суд разбирается. Вот так я работаю.
– Не получится. Чем больше подозреваемых, тем больше
– Ты прав. Но суд может затянуться на месяцы. И ты проведешь их за решеткой, без права выйти под залог. А тем временем пройдет слушок, что в камере номер одиннадцать сидит сексуальный преступник…
Эйдан покраснел. Сексуальным преступникам жизнь в тюрьме медом не кажется. У заключенных свой этический кодекс, и, согласно тамошней системе ценностей, подрезать извращенца – отличный способ подняться по иерархической лестнице. Можно и репутацию поправить, и прослыть избавителем мира от скверны.
Эйдан был прав в одном: его жизнь – дерьмо, и предлагаемые ею варианты воняли соответственно.
Но парнишка определенно удивил Ди-Ди, проявив характер, наличие которого ранее не предполагалось.
– Я не трогал ту женщину, – повторил Эйдан сухо. – Но кое-что видел.
Вот теперь он зацепил ее внимание. Миллер тоже вскинул голову. Странное заявление. Запоздалое. Оно явно сделано с определенным расчетом.
– Вечером в среду я слышал какой-то шум. Меня что-то разбудило. Надо было отлить. В общем, я встал, а потом подошел к окну…
– К которому окну? – перебила его Ди-Ди.
– К тому, что в кухне. Над раковиной, – кивнул Эйдан.
Она прошла к окну. Большая часть домов в Южном Бостоне стоят впритык, однако тот, что находился по соседству с домом Эйдана, отступил немного вглубь, так что из окна открывался хороший вид на улицу.
– Я увидел машину. Двигалась медленно, как будто только что выехала. Обычно такое и не замечаешь, но час ночи – не самое подходящее время для разъездов в этом районе.
Ди-Ди снова промолчала, хотя сосед Эйдана, Джейсон Джонс, проезжал здесь едва ли не каждую ночь.
– Странная была машина, – продолжал Эйдан. – С антеннами на крыше. Вроде лимузина. Такие в автосервисе есть.
– Какого цвета? – спросил Миллер.
Эйдан пожал плечами.
– Темная.
– Номер?
– В час ночи? У меня же глаза, а не рентген.
– Откуда она выехала?
– Примерно оттуда, где дом Сэнди Джонс.
– Ты знаешь ее имя, – тут же ухватилась Ди-Ди.
Эйдан едва удостоил ее взглядом.
– Ее имя теперь все знают. Вы сами объявили его в новостях.
– Играешь с нами, Эйдан? Ни с того ни с сего вдруг становишься свидетелем, даешь показания…
– Оставлял на крайний случай. За просто так никто ничего не дает, верно? Вы хотите меня арестовать, так что считайте это утешительным призом. Я женщину не трогал, но, может, вы найдете ту машину и парня, который это сделал. Повторяю, это в наших общих интересах.
Не прост, признала Ди-Ди. По крайней мере, осмотреть шкаф он ей не позволил. Она посмотрела на Миллера – похоже, детектив оценивал ситуацию так же. Все, что они получили, это довольно туманное описание автомобиля.
– Мы свяжемся с твоим надзорным.
Эйдан кивнул.
– И
не забудь сообщить, если вздумаешь поменять адрес.– Конечно. И вы же сразу выделите охрану – надо только, чтоб мне ребра переломали.
– Договорились.
Они повернулись и направились к выходу. Эйдан потянулся за ними. Наверное, чтобы запереть дверь.
– Смех, да и только, – проворчал Миллер, ступая на дорожку.
– У него там что-то есть. В шкафу. Компьютер, сейф… не знаю.
– Столько ордеров надо получить, а зацепиться не за что, – вздохнул Миллер.
– Да уж.
Подойдя к машине, Ди-Ди обернулась и в последний раз посмотрела на дом. Длинный, узкий участок, а возле дальней границы – деревья, которые отгораживают домик от соседей…
– Подожди секунду. Надо кое-что проверить.
Провожаемая растерянным взглядом Миллера, сержант обежала дом, уложившись в пару минут. В школе ей всегда удавалась побеждать в соревнованиях по залезанию на дерево, а стоявший в глубине старый дуб представлял собой идеальную природную лестницу. Ди-Ди забралась наверх, огляделась и торопливо, пока никто не заметил, спустилась на землю.
– Заводи! – крикнула она, возвращаясь, и проскользнула в открытую дверцу. Миллер повернул ключ зажигания. – С того дерева, что позади дома, открывается превосходный вид на спальню Сэнди и Джейсона.
– Чертов врун, – пробормотал Миллер. – Вот же стервец.
– Да, стервец. Только вот наш ли…
– Что-то я сомневаюсь.
Ди-Ди задумчиво кивнула. Машина отвалила от тротуара, но не успели они доехать до моста, как у детектива захрипела рация. Он включил «прием», через пару секунд вдруг резко развернулся в противоположную сторону, дал газу, и они снова помчались в Южный Бостон.
Пытаясь сохранить равновесие, Ди-Ди уперлась в приборную доску.
– Какого черта…
– Тебе это понравится, – отозвался Миллер. – Сообщение о нападении… в средней школе, где работала Сандра Джонс.
Глава 19
Они еще не успели выйти из класса, как что-то обрушилось на него сзади. Он пошатнулся, но удержался на ногах, и тут второй удар пришелся под левое колено.
Джейсон рухнул на пол, лицом вниз, с такой силой, что дыхание с шумом вырвалось из груди. В следующее мгновение что-то небольшое, но злобно-агрессивное налетело сверху, колотя его по спине, шее, голове. Руки оказались под животом, жесткими узлами давя в почки. Джейсон попытался высвободить их, подняться и повернуться, но тут ему в бровь врезался жесткий уголок учебника.
– Ты убил ее, ты убил ее, ты убил ее! Подонок! Тупой сукин сын… Она предупреждала меня. Она предупреждала меня!
– Итан! Ради бога, Итан Гастингс, прекрати!
Призывы миссис Лизбет остались неуслышанными. Ошеломленный внезапным нападением, Джейсон все же понял, что его атаковал компьютерный гик, умело орудующий источником знаний. Угол книжки рассек бровь, и теплая струйка крови уже стекала по виску, а спятивший ботан продолжал мутузить его почем зря.
Звук бегущих ног… Привлеченная суматохой, вокруг собиралась толпа.