Страсть и расчёт
Шрифт:
– И теперь ты в опале. – Печаль во взоре Виггса, рассматривающего зелень, стала понятна.
– Не совсем. – Том отбросил бесплодную печаль и улыбнулся: – Но в ближайшее время нам придется больше полагаться на щедрость миссис Пуллет, чем тратить деньги на рынке. К тому же денег все равно нет.
– Да, ты прав. – Граф подошел к буфету и погрузился в изучение содержимого винной полки. – А что, тот бренди уже закончился?
– Да, еще неделю тому назад. – Виггс решительно отодвинул от себя уже совсем плачевно выглядящий пучок не то петрушки, не то кориандра.
– Значит, придется расставаться с честью на свежую голову.
– Ваша светлость, вы решили выйти на большую дорогу?
– Если бы грабежом можно было добыть
Виггс с ужасом воззрился на хозяина:
– Надеюсь, вы шутите?
– Я серьезен, как священник на исповеди. – Руперт закрыл буфет. – Том, мне нужно узнать, какие планы на сегодняшний вечер у дам из большого дома.
– Леди Крайтон отправляется на музыкальный вечер, а пока что изволит почивать, она вернулась под утро, опять играла у Саммерсов. У них каждый вечер собираются вдовушки за бриджем. Говорят, там такие суммы переходят из рук в руки, что благородным джентльменам и не снилось.
– Да? – Руперт почувствовал острое сожаление, что не является богатой вдовушкой, вхожей в соответствующие круги. – А молодая леди? И, кстати, ты же в ссоре с кухаркой. Откуда новости?
– Я подружился с мисс Сарой, камеристкой леди Крайтон. Три дня назад два грубияна выхватили у нее корзинку с пирожными, а я вмешался…
– Какая у тебя насыщенная жизнь, – не то позавидовал, не то посочувствовал граф. – Так что насчет мисс Грэхем?
– Юная леди сказалась уставшей и тоже пока не выходила из комнаты. Сара в разговоре обмолвилась, что мисс отклонила приглашение на музыкальный вечер. Леди Крайтон, очевидно, опять вернется под утро. – Виггс едва заметно усмехнулся: – Кажется, Сара не одобряет увлечение своей хозяйки бриджем, хотя не понимаю, что может быть плохого в картах, если постоянно выигрываешь?
– Да, действительно, что в этом плохого, – задумчиво протянул граф. – Кстати, Том, а не хочешь ли ты взять несколько дней выходных и навестить свою сестру и племянников в деревне?
– Я не против, как раз страсти поулягутся, – оживился Виггс. – Но не могу же я оставить вас без слуги, – вспомнил он о служебном долге.
– Я справлюсь, – заверил его граф. – Не в первый раз.
Виггс радостно отправился собирать вещи, а Руперт побрел в кабинет оплакивать скорую утрату чести.
Если бы оставалась возможность все сделать по плану, то Руперт просто продолжил бы общение с Луизой, как официальное, так и неофициальное. Девушка однозначно дала понять, что его внимание ей нравится и что она не против развивать отношения. Так что к концу сезона мисс Грэхем согласилась бы стать графиней Рэйвенвуд и принести мужу приданое. Теперь же осталось только бесчестно соблазнить Луизу и разжечь скандал – или создать угрозу такового. В общем, как ни избегай называть вещи своими именами, но граф Рэйвенвуд собирался вынудить мисс Грэхем выйти за него замуж. Да, есть определенный риск, что брачный контракт в этом случае окажется не столь благоприятным, как если бы свадьба была организована с соблюдением всех светских приличий, но тут уж как получится. Все равно другого способа добыть деньги не осталось.
Руперт проверил еще раз графин для бренди – пустой, как карманы графа Рэйвенвуда.
Итак, сегодня Луиза останется ночью одна. Как и он. Вчера она подвернула ногу – так вот и повод отнести девушку на руках туда, где им никто не помешает. Поразмыслив, граф решил задержать Луизу у себя во флигеле до утра и позволить леди Крайтон застать их вместе. Конечно, проще бы было все устроить в спальне Луизы, но вот соблазнить ее в доме, полном слуг, будет совсем нелегко. А так… Оброненный шарф, свеча в окне флигеля – и тетушка застанет свою ненаглядную племянницу с подлым обольстителем. О том, что делать, если Луиза откажется пасть в его объятия, Руперт старался не думать.
Луиза проснулась рано,
но вставать не спешила. Удивительно, в какое мечтательное расположение духа может привести всего один романтический вечер (положа руку на сердце – одна романтическая ночь) с приятным во всех отношениях мужчиной. Может быть, кто-то и счел бы такое поведение странным и недопустимым, но, решив, что граф Рэйвенвуд – это то, что нужно, Луиза сразу же отбросила предрассудки и просто отодвинула в дальний угол все рациональные мысли. Зачем пытаться понять подоплеку действий графа, если он поступает так, как ей бы хотелось? Рэйвенвуд явно и недвусмысленно за ней ухаживает – и Луизе абсолютно все равно, что им движет. Она хочет этого графа в мужья – и точка. Так почему бы не насладиться всеми сопутствующими ритуальными действиями, особенно если их исполняют столь искренне и изобретательно?Без всякого труда Луиза могла предсказать, что будет дальше: еще три дня назад она выяснила всю подноготную графа у поверенного отца мистера Кортни и была уверена, что Рэйвенуд попытается ее соблазнить. В общем-то, так она и предполагала с самого начала. Но девушку это совершенно не беспокоило. Если граф что-то делал, он отдавался этому всей душой и не допускал ни малейшей фальши. Редкий дар, который Луиза хотела испытать на себе.
И тут же проснулся романтический голосок: а что, если граф действительно искренне в нее влюбился? Пусть не так, как отец любил маму, и даже не так, как пишут в глупых романах, но что, если графа действительно заинтересовала она сама, а не только ее деньги?
– Тем лучше, – прошептала Луиза, обнимая подушку. – Тем лучше.
Тетя Ви, как всегда, появилась чуть ли не к послеобеденному чаю.
– Милая, мне сказали, что ты подвернула ногу. Как так случилось?
– Я вышла подышать свежим воздухом на балкон и неудачно споткнулась, – почти не соврала Луиза. – Но уже завтра все будет в полном порядке, если я сегодня отдохну дома.
– А как же музыкальный вечер у Ливингстонов?
– Я послала записку с извинениями. А тебе совершенно не обязательно сидеть у моей постели и держать меня за руку. Кстати, лежать в кровати я не собираюсь, лучше почитаю в парке.
– Кажется, там, за кустами роз, какой-то домик. Садовник, наверное. – Тетя Вильгельмина приняла чашку, которую Луиза наполнила свежим чаем.
– Не совсем. – Девушка решила, что нет смысла скрывать эту информацию. – Там живет граф Рэйвенвуд, хозяин этого дома.
– Вот как? А откуда ты это знаешь? Ах, о чем я спрашиваю, ты же всегда все узнаешь от слуг.
– Именно.
– Весьма интересный и даже восхитительный молодой человек, – одобрила тетя Ви графа. – Жаль, что в картах ему не везет.
– Да? – Луиза поставила чашку на блюдце. Это что-то новенькое. – А по моим данным, только благодаря выигрышам он еще до сих пор не убежал от кредиторов в Индию.
– Это было до того, как в Лондоне появилась я.
– Вот как! Что ж, это дела не меняет, но все же поворот интересный.
– Я уже поняла, Луиза, что ты жаждешь выйти за него. Но, милая, неужели ты готова просто купить графа? Конечно, если таковы твои намерения, я постараюсь ободрать его как липку, но, может быть, ты все же позволишь ему за собой поухаживать? – Тетя Ви тоже отодвинула чашку. – Так будет лучше для всех. Не говоря уже о том, что приличия этого требуют.
– Думается, покупать его не придется. Судя по всему, он сам горит желанием жениться на мне. Хм… Это будет совсем неприлично, если я сделаю предложение?
– Луиза! – Тетя Ви, кажется, была действительно шокирована. – Если ты продолжишь в таком духе, мне придется сообщить твоему отцу, что я отказываюсь дальше выполнять обязанности твоей опекунши.
– Тетя! – рассмеялась Луиза. – Ну конечно же, я не буду делать предложения графу. Я скромно и благопристойно подожду, пока он исполнит все полагающиеся па и наконец соизволит попросить моей руки и моих денег.