Струм і мережі
Шрифт:
— Та воно так… — Кивнув головою Сашко й опустив голову. Лещук зрозумів: хлопець подумав про загиблого Крячка.
— Забувати про мертвих не можна, тим більше, що Крячко був хлопець хороший, — після паузи сказав майстер. — Але й боятися роботи не слід. То винятковий випадок. А ти будь уважним, правил технічної безпеки дотримуйся — й до ста років доживеш.
— Федя Кобзєв каже, що Льоня правила безпеки виконував.
— Це якщо з самим Кобзєвим порівнювати, — Лещук різко прим’яв мундштук цигарки й клацнув запальничкою. — А насправді Льоня не дуже зважав на всілякі приписи. Гадав, що після служби в
Сашко махнув рукою:
— Та, мовляв, наряд неправильно виписали.
Лещук хмикнув і випустив довгий струмінь сизого диму:
— Степанові Фонарькову теж хотілося довести, що я не все врахував… Насправді ж усе було продумано: шинодріт — поза робочою зоною, за загородженням, тобто, вважай, ніби за стіною. Я вважав, що його варто винести з робочої зони, аби вважали діючим, не потикалися туди і заземлення не ставили. А ти, — спохопився Лещук, — не бери до серця. Можеш бути певним: для тебе техніка безпеки — гарантія на всі сто. І Кобзєв краще б не патякав, а думав. Він, бува, такі викидає коники — за голову візьмешся. Місяць тому устругнув: на щиті, ось тут, за моїми дверима, запобіжники міняли. Федір кепку зняв і без рукавиць тією кепкою — перевіряти напругу.
«Отже, випадок винятковий», — подумав Сашко й підвівся зі стільця.
— Що ж, спасибі за консультацію. Коли щось не розумітиму, запитаю в бригадира.
— Краще в мене. — Іван Михайлович багатозначно похитав головою: — Доброго він тебе не навчить.
— А мені здалося, що бригадир тямущий…
— Так, він знається на справі, але… Може, в іншу бригаду перейдеш? Є вакансії…
— Ні-ні, — поспішно заперечив Сашко, — я уже звикнувся, до мене непогано ставляться і Кобзєв, і дядько Рем, і Лукін… Та й стаття, самі знаєте, не скрізь візьмуть.
— Що ж, тобі видніше.
6. Із стенограми
— Усі роботи на підстанції й усі заходи безпеки виконувалися згідно з нарядом, який видав майстер Лещук.
— Чому не було заземлено шинодріт, яким пройшов смертельний струм?
— Не передбачалося нарядом. Мені це не сподобалося, але Лещук сказав, що достатньо виділити робочу зону.
— У наряді не були зазначені перемикання на сусідніх трансформаторних підстанціях. Хто дав вказівку їх виконати?
— Я. Ми знімали напругу з підстанції, де після обіду повинні були працювати. Ось наряд — ми просто не встигли його виконати.
— Покажіть на схемі, як відбувалося перемикання на трьох сусідніх підстанціях.
— Спробую. Ось так, вимикаємо тут, тут і тут — всю дільницю ізольовано. А резерв споживачам іде ось так — і в наших мережах не буде зворотної напруги.
— Ви давно працюєте бригадиром?
— Два роки.
— Хто здійснював інструктаж на робочому місці?
— Я.
— Ви попередили членів бригади про те, що поза робочою зоною є незаземлений шинодріт?
—
Атож.— І Крячка?
— Передусім.
— Чому.
— Останнім часом він став… він був трохи неуважним.
— Чим ви це пояснюєте?
— Якісь особисті неприємності. І взагалі він хотів звільнитися з роботи.
— Чому?
— Не знаю. Адже й заробітки у нас високі… Але, наскільки мені відомо, за довгим карбованцем він не гнався.
— А чому ви з ним сперечалися?
— Він швидко спалахував. Я не мав часу з ним панькатися, тому й гримав, а він — на мене. Потім угамувалися.
— Про що ви говорили?
— Я радив йому не мордуватися, а йти вчитися до інституту. Хлопець молодий, має стаж, відбув армійську службу — чого ще треба? А він тямущий у науці. Та й ліпше жити на стипендію, аніж на сестру скаржитися.
— Ви знаєте про його сімейні справи?
— Аякже. Все-таки — бригадир.
— Маєте спеціальну освіту?
— Не довелося вчитися.
— Вас характеризують як непоганого фахівця.
— Та де там. Я практик. Далеко куцому до зайця. Тільки й того, що маю непогану пам’ять і правил не порушую.
— Ви впровадили дванадцять рацпропозицій…
— Хіба то пропозиції? Те, що на видноті лежить.
— Чому ви доручили Лукіну самостійно виконувати перемикання? Адже в нього друга група допуску.
— Думав… Якщо відверто, Лукіну просто ліньки перескладати, насправді ж він і за четвертою групою цілком може працювати. Винен, звичайно…
— Коли ви дізналися про все?
— Після обіду. Прийшов на підстанцію, а там — наші, гамір…
— Де ви обідали?
— У пельменній.
— Ви усвідомлюєте, що нещасний випадок на совісті бригади й передусім — вашій?
— Що й казати… Готовий відповісти.
— Ідіть. Коли буде потрібно — викличемо.
7. Віка
Віка у повсякденному житті не була якоюсь особливою. Ті, хто знав її по роботі, вважав екстравагантну красуню розумною й практичною жінкою; на профспілкових зборах її навіть хвалили за ретельність і дисциплінованість. Сама ж Віка сприймала як щось другорядне й нецікаве і ательє, де працювала закрійницею-модельєром, і набридливих своєю балаканиною співробітниць, і різноманітні кожноденні справи, якими доводилося клопотатися. Цінувала лише оті солодкі хвилини, коли відчувала себе по-справжньому живою. І якщо в тому, що стосувалося роботи, взаємин із матір’ю, яка постаріла й часто хворіла, книжок (хоч рідко, та все ж бралася за них), Віка не втрачала здорового глузду, то з Бароном була зовсім іншою. Вона аж вибухала сарказмом і злісним подивом, — хіба так можна! — коли Барон мріяв про те, як через рік закінчить інститут і стане інженером.
— І скільки ж тобі світить? — якось запитала Віка.
— Сто сорок…
Віка голосно розреготалася, і в тому сміхові було роздратування і безвихідь, подив і зневага. Сто сорок! Ні, де но вкладалося в її свідомості — сто сорок карбованців на місяць, і лише через рік, тобто, за її розумінням, майже ніколи. Ні, Барон здатний на більше, у сто крат більше, й не в далекому майбутньому, а вже нині. Він — не абихто, а Барон… Це прізвисько Віка вигадала сама, бо вірила, що вій особливий, незвичайний, недосягаємий і, що найголовніше, не такий, як усі.