Судьба дракона
Шрифт:
Воины переглянулись, побледнели и, опустив мечи, попятились.
Не отрывая от них взгляда, Верховный жрец протянул руку и закрыл дверь потайного хода. Прислонившись к ней, он скрестил на груди руки и сказал:
— А теперь вы рас-с-скажете мне, с-с-сколько вас-с-с на ос-с-строве Плывущ-щ-щей Пены, кто кому отдает приказ-з-зы, и так далее…
Стражники обменялись неуверенными взглядами.
— Я ж-ж-жду, — негромко добавил змеиный жрец, и воины торопливо заговорили все сразу.
17
БЕДА ЗА БЕДОЙ
ТЬМА ЗАМЕРЦАЛА, закружилась
«Я здесь, — подумала она. — Никого поблизости не видно. Очень темно».
— Твои доспехи, — послышался тихий голос из кирасы Маерлы, на миг испугав ее, — позволяет тебе видеть в темноте. Сосредоточься, подумай о свете — о солнце, костре или лампе.
Маерла так и сделала, и тьма словно откатилась назад, хотя вокруг светлее и не стало. Она увидела, что стоит в каменном алькове в стене подземного хода всего в нескольких шагах от круглой каменной стены ей по пояс, окружавшей что-то вроде колодца. Или бывшего колодца, поскольку сейчас стена потрескалась и из нее не пахло водой и не тянуло холодом.
«Я могу видеть, — сказала она мысленно. — Это колодец».
— Хорошо, — послышался самодовольный голос магистра. — Иди по коридору и сверни налево. Вскоре коридор повернет вправо. Иди по нему до следующего поворота налево. Когда дойдешь до третьего поворота, остановись.
«Иду», — спокойно ответила Маерла и двинулась по указанному направлению, слыша лишь шорох собственных шагов. Подземелье казалось покинутым и безжизненным, но, когда она достигла третьего поворота, она увидела дверь в стене справа от себя, и там, где коридор поворачивал налево, воздух чуть заметно звенел. Она отступила от поворота, и звон утих, но когда она снова двинулась вперед, возник снова. Она сказала об этом Ингрилу, и тот объяснил:
— Это сторожевая ловушка. Будь очень осторожна. Со времени моего ухода там поползала сама Змея, развеяв одни заклинания и высосав другие. Со временем большинство из них вернется на место, но я сомневаюсь, что она стала тратить время на то, чтобы устранить их должным образом. Значит, остается еще много таких, в ловушки которых ты можешь попасться и погибнуть в одночасье. Потому выполняй мои указания четко. Поняла?
«Да», — подумала в ответ Маерла, но даже если Амбелтер и почувствовал саркастический оттенок ее ответа, он ничем этого не показал.
— Вперед не иди. Опустись на колени и наручем проверь все плиты рядом с тобой, каждую по очереди. Держи его близко к камням, но не прикасайся. Заметь те, что вспыхнут, и запомни знаки на них.
Маерла сделала, как было сказано, и сообщила, что ей удалось обнаружить. На сей раз в ответе архимага послышалось раздражение.
— Кто-то внес изменения. Шагни только на ту плиту, которая
не светится. Затем снова обследуй плиты вокруг наручем.Снова Маерла выполнила указания. На сей раз две плиты — уже справа — не засветились, и Амбелтер велел ей встать на них. Еще раз повторив свои действия, она оказалась на пороге закрытой, ничем не отмеченной каменной двери.
— Отстегни нагрудную пластину, и пусть она упадет тебе в руку. — Когда Маерла выполнила указание, ощутив кожей холод подземелья — она на редкость сильно вспотела под железом, — на пластине медленно проступило изображение чего-то, напоминавшего тройной рыболовный крючок. — Видишь руну?
«Да», — мысленно ответила Маерла, едва справляясь с дрожью возбуждения, охватившей ее. Нагрудная пластина дрожала в ее руках.
— Хорошо. Держи пластину в правой руке, чтобы она не коснулась двери, и пальцем левой руки — только одним пальцем, все равно каким, — начерти эту руну на двери. Касайся ее лишь для начертания руны, и только для этого! Как только начертишь — тут же отдерни руку. Когда коснешься двери, она засветится.
Так и случилось, и, когда Маерла начертила руну, звон в воздухе вокруг нее внезапно оборвался. Затем с легким шорохом дверь отворилась внутрь.
— В комнату пока не заходи, — приказал Амбелтер. — Коснись косяка и скажи: «Наратма».
Маерла повиновалась. Дверной проем на миг вспыхнул холодным голубым светом, затем снова потемнел. Она попыталась разглядеть что-нибудь во тьме, но увидела мельком лишь небольшую комнату с каменным потолком примерно такой же высоты, что и в коридоре.
— Теперь пригнись — не позволяй пластине коснуться пола — и проведи наручем над порогом и полом, насколько дотянешься.
«Свечения нет», — ответила Маерла.
— Войди в комнату и остановись. Ничего не трогай, включая дверь и проем. Просто оглядись и скажи, что ты видишь.
«Провисшие полки. С потолка, видимо, попадали камни, разбив некоторые сундуки на полках. Несколько книг с рассыпавшимися в прах страницами, несколько пустых ниш и стол на козлах. На нем открытый гроб. Внутри вижу кости».
— Подойди к гробу, но сразу, как только услышишь гудение или заметишь свечение, отступай назад.
«Ничего подобного нет, милорд. Я рядом с гробом. В нем человеческий скелет, несколько костей сломаны, остальные целы. Лежат в порядке, не перемешаны. Поверх — нечто вроде деревянной рамы».
— Хорошо. Ты боишься скелетов?
«Это всего лишь кости».
— Проведи наручем над гробом — проверь, не будут ли какие кости шевелиться. Или светиться. Глазницы черепа все еще темные?
«Все темно и тихо».
— Хорошо. Отойди от гроба и сними с себя все. Абсолютно все.
Недоумевая, как это раздевание в пыльной темноте связано с добычей костей, Маерла выполнила приказ. Когда она сняла последний элемент доспехов, ее снова окружила непроглядная тьма.
«Магистр, я сняла все, но теперь я ничего не вижу».
— Это не имеет значения. Помнишь, где лежит гроб? Найдешь его так, чтобы не упасть в него?
«Готово».
— Ляг лицом вниз поверх той деревянной рамы. Постарайся не коснуться костей.