Судьба на выбор. История попаданки
Шрифт:
И в этот момент не было пары прекраснее их.
Они смотрели друг на друга. Алишер Саре та-а-ак улыбался. А девушке хотелось плакать… но от радости и счастья. Это было здорово, кружиться в танце со своим любимым мужчиной. Её золотое платье развевалось. Голова слегка кружилась. Сара забыла обо всём на свете… кто она, где она. Они смотрели друг другу в глаза. И в этот момент оба были невероятно счастливы.
Когда звуки чарующей музыки смолкли, а танец подошёл к концу, они продолжали улыбаться, часто дышать и смотреть друг на друга.
Раздались
Их танец действительно был прекрасен. Прекрасен тем, что его исполняли любящие друг друга люди и эту любовь между ними увидел каждый присутствующий.
Вдруг, всех пригласили выйти на балконы.
Придворные стайкой высыпали наружу.
Алишер же повёл Сару в другую сторону. Туда, где их ждали король с королевой.
— Что происходит? — спросила удивлённая Сара у мужа.
— Скоро увидишь, — ответил он с загадочной улыбкой.
Они вышли на балкон, который располагался выше остальных.
Королевская чета посмеивалась и смотрела на ночное небо, чего-то ожидая.
Сара стояла рядом с замершим Алишером и ничего не понимала.
Но вдруг, раздался оглушительный звук, похожий на свист и звонкий гул одновременно.
И озарил ночное небо каскад огней ярким взрывом. То начался красочный салют!
Огни фейерверка сложились в предложение: «Я люблю тебя Сара».
Сара не верила своим глазам. Она подошла ближе к краю балкона и вцепилась в перила, наблюдая, как замершее в небе признание, состоящее из мириад сияющих огоньков, начинает осыпаться вниз.
— Я люблю тебя, — прошептал Алишер ей в самое ухо.
Сара словно вдали слышала аплодисменты, смех и радостные возгласы.
Король с королевой покинули балкон, понимающе переглянувшись.
По её телу прошла странная, но приятная дрожь. Она не сразу поняла, что говорит ей Алишер.
— Почему ты плачешь? — услышала она его голос.
Сара замотала головой и улыбнулась.
— Не могу поверить, что ты устроил такое… — она махнула рукой в сторону неба. — Я думала ты не любишь меня… так ждала этого признания…
— Тебе не понравилось? — расстроился Алишер.
Сара обвила его шею руками и прижалась губами к его губам.
— Как мне может не понравится? — прошептала она ему прямо в губы. — Спасибо, Алишер… Я тоже люблю тебя…
Прервав сладкий поцелуй, она его спросила:
— То есть, если бы мы покинули дворец, то я бы не увидела этого салюта?
— Не увидела. Но признание моё бы получила, — ответил Алишер.
— Я рада, что мы не ушли. — Она вдруг засмеялась. — А ты, оказывается, романтик.
— Это ты на меня так плохо влияешь, — в ответ засмеялся Алишер.
Из дворца Сара и Алишер уходили далеко за полночь.
Придворные продолжали веселиться и танцевать.
Многие уже выпили достаточно вина, чтобы уснуть на диванах и балконах. Сара, если честно говоря, не ожидала такого низкого падения некоторых придворных, но судя по всему, такое поведение во дворце было нормой. Кажется, этикет нужен только для тех, кто трезв.
Погрузившись в свои размышления, она и не
заметила, как в мгновение ока они оказались дома, в полюбившемся уютном замке. Ей не верилось, что этот бал остался позади. Немного взглянув на жизнь при дворе, Сара поняла, что такая жизнь совершенно не восхитила её.Сара ощущала ломоту во всём теле, особенно ныли колени — из-за бесчисленных реверансов. Она подумала, что статус придворного, вероятно, до самого преклонного возраста способствует поддержанию гибкости мышц.
Она мечтала сейчас о нескольких вещах — горячей ванне, чтобы смыть с себя запах пота, лёгком ужине и о постели, чтобы прижаться к Алишеру и заснуть в его объятиях!
Ею снова овладевал оптимизм. Она посмотрела на Алишера. Он её любит. И это самое главное.
Глава 23
Серое промозглое утро в этой части страны сменилось слепящим солнцем, высоко стоящим над горизонтом.
Посреди зелёных холмов, вырастающих в заснеженные горы, которые находились в вечном тумане, пробегала дорога, то сужаясь и изгибаясь, словно серпантин, то свободно и широко вновь появляясь у опушки мёртвых лесов. Дорога была неровная, но, тем не менее, Назир нёсся по ней с невероятной, прямо запредельной скоростью. Его вороной конь был под стать хозяину — сильный, дерзкий и злой.
Потом солнце село и всё вокруг погрузилось во мрак.
Вдруг где-то вдали завыл волк — раздался длинный тягучий вой. Волку ответил другой волк, затем третий, четвёртый — наконец эти звуки слились в дикое бешеное завывание, исходившее, казалось, из каждой точки мрачной горной окрестности.
Но Назир не обратил на вой никакого внимания. Он сам был словно волк — одинокий, злой и беспощадный.
Наконец, его путь завершился. Его конь, тяжело дыша, уже шагом вошёл во двор обширного, полуразвалившегося замка, высокие окна которого были невообразимо мрачны, а обломанные зубчатые стены вытянулись в зигзагообразную линию.
Назир ловко соскочил с коня.
Вдруг раздался резкий неприятный звук гремящих цепей, визг отодвигаемых массивных засовов, и большая дверь медленно со скрипом распахнулась. В дверях стоял высокий мужчина — Грегор, заказчик Назира. Одет он был, как и всегда, во всё черное и в руках Грегор держал факел, огонь которого трепетал в порывах пронизывающего ветра.
— Ты привёз хорошие новости, Нази-и-ир? — хрипло и зловеще поинтересовался у него Грегор.
Назир низко поклонился и ответил:
— Вам понравятся мои новости, господин.
Грегор склонил голову на бок и повернулся, быстро исчезая во тьме своего замка.
Назир пошёл вслед за ним.
— Ты голоден? — поинтересовался у него Грегор.
— Немного, — ответил правду Назир.
Грегор хлопнул в ладоши и зала, изначально освещённая лишь одной свечой, озарилась десятками факелов, закреплённых на шероховатых каменных стенах.
Зомби-слуги, внешне изуродованные магией своего господина, превращённые в отвратительных существ, ловко и быстро накрыли массивный деревянный стол.