Сухой белый сезон
Шрифт:
— Капитан Штольц оказал мне всяческую помощь.
— Значит, он присутствовал при осмотре Гордона? На суде вы сказали, что не помните.
— Ну, с меня хватит! — в ярости выкрикнул доктор Герцог, рывком поднявшись. Теперь он стоял, опираясь своими волосатыми руками о стол. — Я уже просил вас освободить помещение. Если вы сию же минуту не удалитесь сами, мне не останется ничего другого, как вышвырнуть вас.
— Я с места не двинусь, пока не узнаю доподлинно все, за чем пришел.
С проворностью, просто удивительной
— Убирайтесь!
— Извините, доктор Герцог, — сказал Бен, сдерживаясь, — но вам не удастся заткнуть мне рот на манер того, как служба безопасности проделала это с Гордоном Нгубене.
Он думал, тот набросится на него. Но врач только тяжело дышал и из-под густых бровей какое-то мгновение сверлил Бена жестким взглядом. Затем, пылая негодованием, вернулся к своему креслу и, тяжело дыша, потянулся за оставленной в пепельнице сигарой.
— Слушайте, господин Дютуа, — выговорил он наконец, все еще тяжело дыша. — Чего ради вам нарываться на неприятности ради какого-то грязного негра?
— Потому что мне случилось знать его. И еще потому, что слишком уж легко многие усвоили себе привычку: что ни случись, просто-напросто пожимать плечами.
Врач улыбнулся, теперь с этаким жизнерадостным цинизмом, обнажив все свои золотые коронки.
— Ох уж эти мне либералы со своими заоблачными идеалами. Знаете, вам бы с мое пообщаться с этим народцем, да каждодневно, вы бы в момент другое запели.
— Я не либерал, доктор Герцог. Я самый что ни на есть обычный человек.
Тот выслушал, благосклонно хмыкнув.
— Понимаю. Не подумайте, что осуждаю вас. То есть я хочу сказать, что понимаю ваши чувства, ну вы знали этого малого и все прочее. Но послушайте, что я вам скажу: не стоят эти эмоции того, чтобы ввязываться в такого рода вещи. Конца не будет неприятностям. Когда я был помоложе, я тоже вмешивался куда не следовало. Но жизнь научила.
— Потому что спокойней… содействовать? Так ведь можно выразиться?
— А чего еще вы ждете от человека в моем положении, господин Дютуа? Господи Иисусе, каждый думает о себе.
— Так вы их и вправду боитесь?
— Я никого не боюсь! — Вся его недавняя агрессивность накатила на него, улыбки как не бывало. — Но я не дурак набитый, вот что я вам доложу.
— Зачем вы прописали Гордону Нгубене таблетки, если ничего не нашли у него?
— Он сказал, что у него головные боли.
— Скажите мне, доктор Герцог, только откровенно, вас обеспокоило его состояние, когда вы осмотрели его в тот день?
— Ни капельки.
— И тем не менее через две недели он умер.
Доктор Герцог молча попыхивал сигарой, не удостоив его ответом.
— Вы уверены, что эти две недели ни разу больше не видели его?
— Меня спрашивали об этом в суде. И я сказал «нет».
— Но сейчас мы ведь не в суде.
Врач
шумно затягивался сигарой. От едкого дыма в кабинете трудно было дышать.— Вы ведь видели его, разве нет? Они снова посылали за вами.
— Ну и что с того, какая разница?
— Так это правда?
Я ничего не говорил.
А если я представлю свидетелей, которые покажут каждый ваш шаг? И, предположим, они готовы подтвердить, что вы были на Й. Форстер-сквер как раз накануне смерти Гордона?
— Где это вы добудете такие доказательства?
— Я спрашиваю вас.
Подавшись всем телом вперед, доктор Герцог тяжело дышал ему в лицо. Потом хохотнул напряженно.
— Ладно, приехали, — сказал он. — Хватит блефовать.
— Как был одет Гордон в то утро?
— Вы что? Как это я могу помнить такие мелочи? Вы знаете, сколько у меня на дню пациентов?
— Помнили же вы, когда осматривали труп в камере?
— Просто потому, что пришлось писать заключение.
— Но не могло же вам не броситься в глаза, если он был в другой одежде, чем в первый раз. Такие вещи запоминаются. Ведь вы профессионал.
Неожиданный иронический смешок.
— А вы любитель, господин Дютуа. Этим все сказано. Ну, ладно, а теперь мне надо работать.
— Вы понимаете, что в ваших руках равно явить правду или задушить ее?
Доктор Герцог поднялся и прошел к двери.
— Господин Дютуа, — сказал он, оглянувшись, — как бы вы поступили на моем месте?
— Я спрашиваю, доктор, как поступили вы.
— Сумасбродная затея, — сказал доктор Герцог, — не более. — И открыл дверь. Секретарша тут же перехватила его взгляд. — Мисс Гусен, скажите, пожалуйста, доктору Хьюджесу, я жду его.
Бен, нехотя, недовольный собой, встал и направился к двери.
— Вы уверены, что больше ничего не хотите мне сказать, доктор?
— Ничегошеньки, уверяю вас. — Он сверкнул всеми своими золотыми коронками. — Не подумайте, что мне безразличны ваши заботы, господин Дютуа. Радостно сознавать, что остались еще люди, подобные вам, и я желаю вам всяческих благ, поверьте, — Теперь речь его лилась свободно, плавно, полная благожелательности и понимания, этакий златоуст, сытно отобедавший. — Только, — он улыбнулся, а глаза оставались холодными, — всегда чертовски жаль попусту тратить время.
8
Едва открыв калитку и увидев мужчин, столпившихся на ступенях веранды, еще до того, как мозг сосчитал, что их там семеро (а некоторых он узнал в лицо), — еще до этого он уже все понял. Был первый день нового учебного семестра, и он возвращался из школы.
Штольц протянул листок бумаги.
— Ордер, — объявил он зачем-то, хотя и так все было ясно. На щеке тонкий белый шрам. — Мы прибыли с обыском. Полагаю, мы можем рассчитывать на ваше содействие? — Утверждение, не вопрос в голосе.