Суперсыщик Калле Блумквист рискует жизнью
Шрифт:
Калле сидел напротив, задумчиво вколачивая деревянные гвоздики в сапожный верстак.
– Нет, откуда тебе было это знать, - сказал он.
– Ведь это не так часто случается.
– Что случается?
– А то, что у Господской усадьбы лежат трупы.
– Вот именно, - согласился Андерс.
– И вообще, заруби себе на носу: Ева Лотта с этим справится. Другая девчонка бы - бац!
– ив обморок, но только не она. Вот увидишь, она наведет полицию на множество следов.
Калле кивнул.
– Может, она видела кого-нибудь, кто… мог это сделать.
Андерс вздрогнул. Он был далеко не так сильно захвачен происшествием,
Андерс же ничуть не фантазировал. Он не тратил время на размышления. Он был преисполнен такой энергии, что для него было чистым мучением долго пребывать на одном месте. И вовсе не случай уготовил ему роль предводителя Белой Розы. Он был создан для этого. Жизнерадостный, и красноречивый, и находчивый, и всегда готовый стать во главе любого начинания - таков был Андерс. Он лишь сколько мог держался подальше от дома и контры с отцом воспринимал с величайшим самообладанием. Все неразумное стекало с него как с гуся вода, и через пять минут после самой основательной взбучки Андерс был уже на улице и мчался вперед, такой же радостный, как всегда.
Ему казалось немыслимым сидеть сложа руки, когда другие, более важные дела требовали его вмешательства.
– Идем, Калле!
– позвал он.
– Я закрою мастерскую, а папаша пусть говорит что хочет.
– И ты на самом деле посмеешь это сделать?
– спросил Калле, хорошо знавший сапожника.
– Ш-ш-ш!
– прошептал Андерс.
Конечно, посмеет, ему нужно лишь как-то объяснить постоянным клиентам причину того, что мастерская закрыта среди бела дня в будни. Взяв синий карандаш, он изобразил на клочке бумаги объявление:
ЗАКРЫТО ПО ПРИЧИНЕ УБИЙСТВА
Потом, прикрепив клочок бумаги кнопкой к двери мастерской, он закрыл ее на ключ.
– Вот это да! Ты не спятил?
– спросил Калле, увидев объявление.
– Так писать нельзя.
– Нельзя… - заколебался Андерс.
Склонив голову набок, он погрузился в раздумье. Может, Калле и прав! Кто его знает! Может, эту записку неправильно истолкуют. Разорвав ее в клочья, он вбежал в мастерскую и изготовил новую. Затем, крепко-накрепко прибив ее к двери, Андерс быстро пошел прочь. Калле последовал за своим предводителем.
Фру Магнуссон, как раз пересекавшая улицу, подошла вслед за ними, чтобы забрать свои туфли с новыми набойками; и она круглыми от удивления глазами прочитала:
ПО СЛУЧАЮ ПОДХОДЯЩЕЙ ПОГОДЫ ЭТА МАСТЕРСКАЯ ЗАКРЫТА
Фру
Магнуссон покачала головой. По правде говоря, этому сапожнику никогда не хватало винтиков, но теперь, как видно, он и вовсе спятил!«По случаю подходящей погоды…» - слыханное ли дело!
* * *
Андерс поспешил в Прерию. Калле крайне неохотно последовал за ним. У него не было ни малейшего желания идти туда. Но Андерс был абсолютно уверен в том, что полицейские пребывают в нетерпеливом ожидании помощи Калле. Конечно, Андерс постоянно дразнил суперсыщика за его причуды, однако он совершенно забыл об этом теперь. В самом деле, произошел настоящий криминальный случай. Тут Андерс вспомнил, какой замечательный вклад в криминалистику внес Калле в прошлом году. То, что похитителей драгоценностей арестовали, было всецело заслугой Калле. Андерс был уверен, что и полиция этого не забыла. Да, Калле был выдающимся сыщиком, и Андерс признавал его превосходство.
– Неужели ты не понимаешь, что они только обрадуются, получив тебя в свое распоряжение, - сказал он.
– Ты раскроешь это преступление - чихнуть не успеют. А я могу быть твоим помощником.
Калле попал в затруднительное положение. Он не мог решиться объяснить Андерсу, что разоблачал до конца только им же выдуманные убийства. И думал, что очень уж неприятно иметь дело с убийством настоящим. Он так медленно тащился сзади, что Андерс в конце концов потерял терпение.
– Быстрее, - сказал он.
– В таком случае дорога каждая секунда! Уж тебе это известно лучше, чем кому-нибудь другому!
– Думаю, пусть полицейские сами с этим справляются, - сказал Калле, чтобы выйти из затруднения.
– И это говоришь ты!
– взбешенно воскликнул Андерс.
– Ты-то знаешь, как они умеют расследовать, ты сам не раз об этом говорил. Не глупи и иди сюда.
Взяв сопротивлявшегося суперсыщика под руку, Андерс повел его за собой.
Мало-помалу они приблизились к оцеплению.
– Эй!
– воскликнул Андерс.
– А ты не подумал?…
– Нет, о чем?
– спросил Калле.
– Великий Мумрик в оцеплении. Если Алые захотят схватить его, им придется прорываться сквозь полицейский кордон.
Калле задумчиво кивнул. Многие приключения выпадали на долю Великого Мумрика, но полиция его охраняла впервые.
Полицейский Бьёрк нес патрульную службу рядом с оцеплением, и Андерс вынырнул прямо на него. Он тащил за собой Калле и поставил его перед Бьёрком, ну точно пес, который приволок хозяину какой-то предмет и ждет за это похвалы.
– Дядя Бьёрк, вот Калле, - многозначительно произнес он.
– Вижу, - ответил Бьёрк.
– А что надо Калле?
– Впусти его туда, чтобы он мог начать расследование. Изучать место преступления.
Но дядя Бьёрк необычайно серьезно покачал головой.
– Уходите, ребята, - сказал он.
– Отправляйтесь домой! И скажите спасибо за то, что вы еще так малы и не понимаете, что происходит.
Калле покраснел. Он прекрасно все понял. Он ясно и отчетливо понял: здесь не место для великого сыщика Калле Блумквиста, того самого, с резкими чертами лица и громкими словами. Только бы ему удалось заставить и Андерса это понять!