Сутра Сердца
Шрифт:
59 Понятие “Таковость” по-тибетски передается терминами de nyid, а также de bzhin nyid.
60 Там же, с.70.
61 Chos dbyings — это тибетский эквивалент санскрит, дхармадхату, букв. — “сфера реальности”. Это термин, относящийся к абсолютному аспекту реальности, то есть Пустоте, поэтому часто переводится как “сфера Пустоты”, или “Таковость”.
62 Там же, с. 87.
63 Тиб. byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen ро — калька санскритского термина “бодхисаттва-махасаттва” и букв, означает — “просветленное существо, великое существо” или “великий бодхисаттва”.
64 Тиб. ‘phags ра является калькой санскритского слова “арья” и означает — “святой, благородный”. Это термин, передающий
65 shes rab kyi pha rol tu phyin pa — это калька санскритского термина Праджняпарамита (Запредельное Совершенство Мудрости). Часто к этому выражению добавляется слово zab mo (глубинный): shes rab kyi pha rol tu phyin pa zab mo (Глубинная Праджняпарамита).
66 Essence of the Heart Sutra: the Dalai Lama's heart of wisdom teachings, c. 77.
67 Санскрит, бхуми, тиб. sa — букв, “земля”, термин, выражающий представление об уровнях развития бодисаттв. Существует десять земель (byang chub sems dpa’i sa bcuj: 1) Высшая Радость |rab tu dga’ ba]; 2) Безупречная fdri ma med pa]; 3) Светоносная |‘od byed pa]; 4) Излучающая Свет [‘od ‘pro ba]; 5) Треднодостижимая [sbyangs dka’ ba]; 6) Приближающаяся (mngon du phyogs pa]; 7) Ушедшая Вдаль [ring du song ba]; 8) Неколебимая [mi gyo ba]; 9) Благой Разум [legs pa’i bio gros]; 10) Облако Дхармы [chos kyi sprin], (Cm.: Tibetan-English Dictionary of Buddhist Terminology/ By Tsepak Rigzin, c. 279)
68 Тиб. ‘jig rten dbang phyug означает “могущественный владыка мира”, но мы даем перевод в согласии с английской версией этого выражения — “the accomplished master of the world”, - содержащейся в книге Essence of the Heart Sutra: the Dalai Lama's heart of wisdom teachings, c. 78.
69 Essence of the Heart Sutra: the Dalai Lama's heart of wisdom teachings, c. 78.
70 Главные ученики Будды, которые были ответственными за составление важнейших текство, известны как “семь архатов”: это Катьяяна, Васумитра, Брамин Девотсава, Шарипутра, Маудгальяяна, Махакаустхила, Пурна.
71 Тиб. rigs kyi bua’m rigs kyi bu mo означает букв, “сын благородного рода или дочь благородного рода”, на английский переводится как “noble son and noble daughter”, то есть “благородный сын и благородная дочь”. Во время устных учений досточтимого Геше Джампа Тинлэя его переводчик М.Малыгина обычно это выражение переводит как “сын или дочь благородной семьи”.
72 Essence of the Heart Sutra: the Dalai Lamaheart of wisdom teachings, c.79.
73 Там же, с. 80.
74 Там же, с. 82.
75 Там же, с. 83–84.
76 Там же, с. 88.
77 Речь идет об индуистской мысли древней Индии.
78 Известное понятие европейской философии.
79 Там же, с. 89–91.
80 Тиб. phun ро Inga
81 В буддийской понятийной системе, согласно классификации ключевых терминов, данной тибетским ученым 8-го века Лоцавой Каба Пальцегом, различают 15 скандх, или агрегатов, формы: 1–4) четыре первоэлемента — земля, вода, огонь, ветер; 5-15) физические манифестации, ответвляющиеся от четырех первоэлементов — орган зрительного восприятия (глаза), орган слуха (уши), орган обоняния (нос), орган вкуса (язык), орган тактильного восприятия (тело), форма, звук, запах, вкус, осязаемые объекты, неосязаемые объекты. (См. : A Manual of Key Buddhist Terms: A Categorization of Buddhist Terminology with Commenrary by Lotsawa Kaba Paltseg /Translated by Thubten K. Rikey & Andrew Ruskin.
– Dharamsala: Library of Tibetan Works and Archives, 2003. — С. 1.
82 Буддийская концепция существования выражается четырьмя аксиомами, известными как философские Четыре Печати [lta ba bkar btags kyi phyag rgya bzhi]: 1) все составные феномены
являются непостоянными; 2) все оскверненные феномены являются неудовлетворительными; 3) все феномены пусты и бессамостны; 4) нирвана — это истинный покой. Эти Четыре Печати, философские аксиомы, не следует путать с “четырьмя печатями” [phyag rgya bzhi], выражающими четыре принципа медитации в согласии с традицией Йога-тантры (печать действия; печать тантрических обетов; печать доктрины; печать Пустоты или великая печать). Вообще термин phyag rgya означает “печать”, “мудра” (символический жест). От phyag rgya происходит и махаянское учение под названием Махамудра [phyag rgya chen Ро].83 Различаются два вида феноменов — составные феномены, являющиеся непостоянными, и несоставные феномены, являющиеся постоянными.
84 Первая из философских Четырех Печатей.
85 Essence of the Heart Sutra: the Dalai Lama’s heart of wisdom teachings, c. 92–94.
86 В классификации скандх, или агрегатов, или совокупностей, принято различать три совокупности чувств: 1) счастье, или удовольствие, радость; 2) страдания, или горе, печаль, неудовольствие; 3) нейтральные чувства. (См.: A Manual of Key Buddhist Terms: A Categorization of Buddhist Terminology with Commenrary by Lotsawa Kaba Paltseg, c. 2)
87 Различают три скандхи, или совокупности, различения и распознавания: I) агрегат малого различения; 2) агрегат обширного различения; 3) агрегат безграничного различения. Скандхи различения и распознавания — это те совокупности, которые устанавливают отличительные признаки, такие, как очертание и цвет, у объектов чувств, таких, как звук и форма. Агрегат малого различения распознает объекты в Мире Желаний. Агрегат обширного различения распознает объекты в Мире Форм. Агрегат безграничного различения распознает объекты в Мире Без Форм. (См.: A Manual of Key Buddhist Terms: A Categorization of Buddhist Terminology with Commenrary by Lotsawa Kaba Paltseg, c. 2)
88 Лоцава Каба Пальцег объясняет: “Агрегат композиционных факторов” содержит те ментальные факторы, которые не являются ни частью агрегата чувств, ни частью агрегата различения; скорее, они являются конгломератом многих причин и условий”. (См.: A Manual of Key Buddhist Terms: A Categorization of Buddhist Terminology with Commenrary by Lotsawa Kaba Paltseg, c. 2). Этот агрегат передается также на английский язык как “impulse”, “volution” и т. д. “Композиционные факторы” — это дословный перевод.
89 pan chen — “панчен” аббревиатура от “пандита ченбо”, этот титул впервые был дан кашмирскому мастеру Дхармы Сакья Шри (конец XII — нач. XIII в.), который вошел в историю как Сакья Пандита, или Сакья Панчен. Впоследствии этот титул Панчен Ринпоче стал относиться к главе монастыря Таши Лхунпо, являвшемуся правителем региона Цанг в Тибете. Первым Панчен-ламой считается Лобсанг Чокьи Гьялцен, он был реинкарнацией Субхути, третьего великого ученика Будды.
90 Термин Махамудра [phyag rgya chen ро] относится, во-первых, к одной из доктрин Школы Мадхьямика, которая описывает способ достижения нирваны посредством высшего мистического посвящения во время получения наслаждения от сексуальных объятий (См.: Chandra Das. Tibetan-English Dictionary. Complet Edition.
– Paljor Publication, 2000, c. 831). Во-вторых, термин Махамудра имеет специальный смысл Аннутара, то есть — “высшая доктрина”, и в этом смысле используется как в Сутре, так и в Тантре. Это термин обозначает воззрение и практику Дхарма Кармы. Но наиболее распространенным значением термина Махамудра является учение о медитации на природу ума и познании Пустоты посредством активизации тончайшего сознания Ясного Света, в особенности ассоциирующееся с традицией Кагью тибетского буддизма.