Сувенир, или Кукла на цепочке
Шрифт:
— И темные очки.
— Угадали! — Мэгги не так-то просто было вывести из равновесия. — Я походила там с полчаса, лавируя между пенсионерами и детскими колясками. А потом увидела ее, вернее, я увидела огромную, толстую, старую, старую…
— Даму?
— Да, одетую, как вы рассказывали. А потом я увидела и Труди. В белом ситцевом платьице с длинными рукавами — какая-то она была беспокойная, прыгала, как ягненок. — Мэгги помолчала, а потом задумчиво добавила: — Все-таки Труди довольно красивая девушка.
— Добрая у вас душа, Мэгги!
Мэгги поняла
— В конце концов, они сели на скамейку. Я села на другую, ярдах в тридцати, раскрыла журнал и стала за ними наблюдать. Голландский журнал…
— Неплохой штрих! — одобрил я.
— Потом Труди стала заплетать косы своей кукле…
— Какой кукле?
— Той, которую держала в руках, — терпеливо объясняла Мэгги. — И если вы все время будете меня прерывать, я могу забыть детали… Пока она этим занималась, к ним подошел какой-то человек и сел рядом на скамейку. Такой крупный, в темном костюме, с воротником, как у священника, с седыми усами и великолепными серебристыми волосами. Вид у него был весьма приличный.
— Еще бы! — машинально сказал я, представив себе преподобного Таддеуса Гудбоди, как человека огромного обаяния… только, пожалуй, не в три часа утра.
— По-моему, Труди его очень любит. Через несколько минут она обняла его за шею и что-то зашептала ему на ухо. Он сделал вид, будто шокирован ее поведением, но на самом деле это была игра, потому что он что-то вынул из кармана и вложил ей в руку. Деньги, наверное.
Я едва не спросил, а не шприц ли, но Мэгги — слишком приличная девушка, чтобы говорить с ней о подобных вещах.
А Мэгги продолжала:
— Потом она поднялась, не выпуская из рук куклу, и побежала к машине с мороженым, купила порцию и пошла прямо в мою сторону.
— И вы ушли?
— Я подняла журнал повыше, — с достоинством ответила Мэгги. — Но я зря взволновалась, она просто прошла мимо к другой открытой машине, стоявшей футах в двадцати.
— Полюбоваться куклами?
— Откуда вы узнали? — Мэгги была разочарована.
— Кажется, в Амстердаме каждая вторая машина торгует куклами.
— Именно за этим она и побежала. Трогала их, гладила. Старик-продавец сначала как будто рассердился, но как можно сердиться на такую девушку? Она обошла машину кругом и вернулась к своей скамейке. И стала угощать куклу мороженым.
— И ничуть не расстроилась, когда кукла отказалась есть? А чем в это время занималась старая дама и пастор?
— Разговаривали. И весьма оживленно. Когда Труди вернулась, они еще немного поболтали, а потом пастор похлопал Труди по спине, они встали, он попрощался со старой дамой, как вы ее называете, и все ушли.
— Экая идиллия! Ушли вместе?
— Нет, пастор ушел один.
— Вы не пытались пойти за кем-нибудь из них?
— Нет.
— Молодец! За вами никто не увязался?
— Не думаю.
— Не думаете?
— Там было очень многолюдно, и многие шли в ту же сторону, что и я. Человек пятьдесят, шестьдесят. Конечно, утверждать, что на меня никто не посмотрел, глупо, но сюда за мной никто не шел.
— Ну, а как у вас, Белинда?
— Напротив
женского общежития есть кафе. Из общежития выходило и входило много девушек, но только когда я пила уже четвертую чашку кофе, узнала одну из них, заходившую вчера в церковь. Высокая девушка с каштановыми волосами. Вы бы назвали ее…— Откуда вам известно, как бы я ее назвал? Вчера вечером она была в монашеском одеянии?
— Да.
— Значит, вы не могли видеть, что у нее каштановые волосы.
— У нее на левой щеке родинка.
— И черные брови? — спросила Мэгги.
— Да, да! Это она! — оживилась Белинда. А я сдался.
Я им поверил. Ведь когда одна красивая девушка рассматривает другую красивую девушку, ее глаза не уступят телескопу.
— Я долго шла за ней. Она вошла в большой магазин. Сначала показалось, что она бродит как-то бесцельно, но я ошибалась, вскоре девушка устремилась к отделу «Сувениры — только на экспорт». Она стала рассматривать сувениры, вроде бы все подряд, но я заметила, что всерьез ее интересуют только куклы.
— Так, так, так! — сказал я. — Снова куклы! Но почему вы решили, что именно они ее интересовали?
— Это же очевидно! — ответила Белинда тоном человека, пытающегося объяснить слепому от рождения разницу между цветовыми оттенками. — Потом девушка сосредоточила внимание на определенной группе кукол. Поколебавшись немного, так, для отвода глаз, она выбрала одну. — Я благоразумно промолчал. — Она поговорила с продавцом, и тот что-то записал на листке бумаги.
— Ему понадобилось времени столько…
— Сколько нужно для записи обычного адреса. — Белинда говорила, словно не слыша меня. — Потом она уплатила и ушла.
— Вы пошли за ней?
— Нет… Я тоже молодец?
— Да.
— И за мной никто не шел.
— И не наблюдал? Например, в магазине. Какой-нибудь высокий и грузный толстяк?
Белинда прыснула.
— Поглядывал, и не один…
— Ладно, ладно! Итак, масса больших и толстых мужчин потратила массу времени, чтобы поглядывать на вас. И масса молодых и тощих, я уверен. — Я помолчал. — Милые, нежные, я люблю вас обеих!
Они переглянулись.
— Ну что ж, — протянула Белинда, — это очень мило!
— Чисто профессионально, дорогие мои, чисто профессионально! Должен заметить, оба сообщения превосходны. Белинда, вы видели ту куклу, которую выбрала девушка?
— Мне за то и платят, чтоб я видела, — ответила она. Я внимательно посмотрел па нее, но тему не развил.
— Так вот: кукла была в костюме с острова Хайлер. Как те, что мы видели на складе, — сказал я.
— Откуда вы узнали?
— Я мог бы ответить, что я — медиум. Или гений.
Но на самом деле все гораздо проще: я имею доступ к определенному источнику информации, а вы не имеете.
— Ну так поделитесь с нами! — Это, конечно, сказала Белинда.
— Нет.
— Почему — нет?
— Потому что в Амстердаме есть люди, которые могли бы захватить вас, запереть в такой вот комнатке и заставить говорить.
Наступило долгое молчание. Затем Белинда спросила: