Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Суюнчи

Мухамеджанов Рахсивой

Шрифт:

— Ну что? — нетерпеливо спросила Анзират.

— Ни папы, ни Турсунбая нигде нет, — ответил Абдулла.

— Сколько дней прошло, как они исчезли? — уточнила Анзират у невестки.

— Три дня уже… — всхлипнула та.

— Странно. Куда они могли деться? В милицию заявить, что ли?

— Бесполезно. Все равно не найдут! — уверенно сказал маленький Нурилла.

— Почему так говоришь?

— Папа же на японке хотел жениться. Наверно, они в Японию уехали. Он сам так сказал, когда с мамой ругался.

Анзират посмотрела на Шарапат. Та сидела,

опустив голову, и беззвучно плакала.

— Этого еще не хватало! — вспыхнула старуха. Она молча прошла по двору, потом подошла к невестке: — Не плачь. Никуда он не денется. У нас границы крепкие.

Анзират, Мастан и Халмат сидели за дастарханом и чинно разговаривали с хозяйкой дома.

— Да у меня внучек много, одна красивее другой, — хвасталась старуха Бахри.

— Ты сначала покажи их нам, — сказала Анзират.

— Пожалуйста! — Бахри выглянула в открытое окно и крикнула: — Салима!

— Что, бабушка?

— Принеси чай!

— Хорошо, бабушка.

— Такая умная, такая послушная, — хвалила Бахри внучку.

Пока Салима поднималась с чайником по лестнице, сваты внимательно разглядывали ее.

Салима подошла, вежливо поздоровалась:

— Салям-алейкум!

— Валейкум-салям! — ответила Анзират, не сводя с нее глаз.

Салима поставила чайник на стол и ушла.

— Сколько классов образования? — спросила Анзират у Бахри.

— Институт кончает! — ответила та с гордостью.

— Не девушка, а цветок! — поцокал языком Халмат.

— И образованная… — начала было Мастан, но, увидев недовольный взгляд Анзират, замолкла на полуслове.

Анзират же долго молчала, потом велела:

— Позови другую.

— Большой калым не прошу… — заискивающе проговорила Бахри.

Анзират отрицательно покачала головой.

— Позови другую.

Бахри выглянула в окно, позвала:

— Халима!

— Что, бабушка?

— Принеси чай!

— Хорошо, бабушка.

— Такая умная, такая послушная, — хвалила Бахри и вторую внучку.

Анзират, гордая и непреклонная, долго смотрела на вошедшую Халиму, знаком отпустила ее и спросила:

— Какое у нее образование?

— На первом курсе института занимается, — ответила Бахри.

— Позови другую.

— Неужели плоха? — недоумевала Бахри.

— Сказано, зови другую! — не сдержался Халмат.

Бахри позвала следующую внучку:

— Карима! Принеси чай!

— Хорошо, бабушка.

Пока она поднималась по лестнице, Анзират спросила:

— У нее какое образование?

— Десять классов.

Девушка поставила чайник на стол и ушла.

— Да, она мне больше нравится, — сказала Анзират. — Еще есть?

— Есть еще одна, — нехотя ответила Бахри. — Но учти, у нее всего восемь классов.

— Ничего, позови.

— Назира! Принеси чай!

— Уфф! — недовольно фыркнула Назира. — Чай, чай! Сколько можно?

— Такая непослушная, такая языкастая, — говорила про нее Бахри. — После восьмого класса не захотела дальше учиться.

Назира поднялась на балхану и, даже не поздоровавшись,

со злостью поставила чайник на стол.

— Все! Она моя! — сказала довольная Анзират. — А насчет учебы не беспокойся, дальше в моей школе будет учиться.

Обширный зеленый луг, на котором раскинули свои юрты скотоводы, со всех сторон был окаймлен высокими горами.

Увидев пасущихся лошадей, Шермат оживился.

— Турсунбай, я не знаю, как ты относишься к кумысу, но я обожаю! — радостно воскликнул он.

Когда они проходили мимо краснощеких, дородных казашек в белых халатах с бидонами в руках, Шермат не удержался, весело крикнул им:

— Токио-Мокио! Осака-Мосака!

Девушки в ответ захохотали.

— Разве мы уже в Японии? — не понял Турсунбай.

— Во всяком случае, приближаемся! — ответил отец.

…Возле юрты старик-казах, орудуя лопатой, рыл яму.

Шермат, увидев его, подошел ближе. Старик напевал и ни на кого не обращал внимания, продолжая работать.

— Зачем копаешь? — спросил Шермат.

— Хочу и копаю! — не удовлетворил его любопытство старик, едва взглянув.

Шермат постоял немного, затем повернулся и зашагал прочь. Турсунбай не отставал от отца.

Старик вылез из ямы.

— Эй, ты куда?

— Хочу и иду! — оглянулся Шермат.

— Подожди! — остановил его старик и указал на Турсунбая: — Это кто?

— Сын.

— Сын, говоришь? — Старик пристально разглядывал Турсунбая.

— Документ показать? — разозлился Шермат.

— Зачем документ, я же вижу — твоя копия. А он бороться умеет?

— Мой сын все умеет!

— Подожди тогда. Серикбай! Серикбай! — позвал старик внука. — Подойди сюда! — Ои немного отошел назад и опять смерил взглядом Турсунбая. — Правда, твой поменьше… Но ничего! Серикбай, подойди ближе.

Серикбай и вправду был чуть выше Турсунбая и плотнее его.

— Смотри, честно надо бороться, — предупредил Шермат своего сына. — За трусы не цепляйся, мы все-таки в гостях находимся, неудобно.

Старик вынес из юрты домру и, выкрикивая что-то по-казахски, начал настраивать инструмент на какой-то бешеный ритм.

Турсунбай и Серикбай отошли в сторону и, ожидая удобного момента для атаки, стали ходить по кругу. Звуки домры набирали все большую силу.

Вокруг собралась толпа зрителей. Старик все продолжал что-то выкрикивать.

Шермат сказал кому-то рядом:

— Ты ему скажи, пусть не подсказывает, это нечестно.

— Он не подсказывает. Подбадривает.

Наконец Турсунбай и Серикбай схватились. Все замерли. Домра тоже настроилась на какой-то тихий, но тревожный ритм. Турсунбай с силой потянул на себя Серикбая и ногой дал подсечку. Но Серикбай был тяжелее, он устоял.

Шермат не выдержал, подбежал к сыну и стал по-узбекски подсказывать. Но кто-то из зрителей увел его:

— Не надо мешать!

Тут Серикбай выбрал удобный момент, резко поднял Турсунбая и перебросил через себя. Все зааплодировали. Чистая победа!

Поделиться с друзьями: