Свадьба Эмбер
Шрифт:
– Не лги. Что-то не так. Скажи мне, - настаивал он.
– Все в порядке!
– справившись с приступом тошноты, сказала она, позабыв, что Джейк не был так равнодушен к ней, как она вообразила.
– Я удручена тем, что Лео покидает Каслстоу...
– пробормотала она.
– А-а!
– разозлился он.
– Теперь, значит, Лео.
Эмбер с грустью взглянула на Джейка.
– Лео с Джинни собираются снова пожениться, - объяснила она, - и будут жить в Санта-Лусии!
Джейк с подчеркнутой небрежностью потянулся и встал.
– Ну и на здоровье, - бодро
– Как ты можешь так говорить?!
– вскинулась Эмбер.
– Стюарт расстроится! Лео будет жить за тысячу миль от отца...
– Всего-навсего девять часов полета, - сухо отметил Джейк.
– Кроме того, ты мне говорила, что они никогда не были близки. И я бы сказал, что Стюарт Брендон любит тебя больше, чем своего сына. Не смотри на меня так. Это правда.
– Ну, Лео воспитывали няни, потом он учился в закрытой школе, - поспешила объяснить Эмбер.
– Да-да.
– Джейк задумался.
– Тем не менее тебя, крестницу, Стюарт с самого твоего рождения любил как родную дочь. Смотри, какую свадьбу он тебе устроил!
– Он всегда был добр ко мне, - согласилась она.
– Тебе не кажется это немного странным?
– Ты не понимаешь.
– Эмбер смотрела на него. Джейк с вызовом сложил руки на коленях.
– Брендоны обращаются с теми, кто у них работает, как с членами семьи. Мой отец рос вместе со Стюартом. Они очень уважали друг друга. И как ты знаешь, Стюарт полюбил меня еще ребенком.
– Никто этого не отрицает. Ты и Каслстоу - две великие любви всей жизни Стюарта, - сказал Джейк.
– Уверен, он не будет слишком скучать по Лео, не откажется и от управления имением. Я думаю, он будет наслаждаться прогулками по поросшим вереском окрестностям в твидовом костюме и грубых башмаках. Ему больше нравится жить здесь, чем в Лондоне в качестве члена парламента, где нужно носить городские костюмы, дышать городским воздухом. Это меньше поражает меня, чем любовь к жизни в Вестминстере.
– Может, ты и прав, - решила Эмбер. Она знала, что ее крестный ненавидит Лондон и бывает там только по делам Шотландии.
– Я беспокоюсь и о дедушке Лео. Вот кто расстроится.
Джейк кивнул в знак согласия. Они несколько раз навещали прикованного к постели эрла в его комнатах в замке.
– Он уже пережил одну трагедию. Странно, что ты напоминаешь ему покойную жену, - лениво размышлял Джейк.
Это была правда. Женщина на портрете в спальне старого аристократа действительно обладала некоторым сходством с Эмбер: высокая, величественная, с огненными волосами и широким грубоватым лицом. Но она была Эмбер Фрэзер, дочь Энгуса Фрэзера - егеря, как и все его предки. А Брендоны - голубая кровь, аристократы.
– У нас один шотландский тип, - сказала Эмбер, прекращая обсуждение вопроса.
– Ну, когда умрет старый граф, Стюарт станет следующим графом Каслстоу, а после него титул наследует Лео. Он должен остаться.
– Она опустила голову. Без дружбы Лео она пропадет.
Джейк пожал плечами.
– Он так много значит для тебя?
– Да!
– ответила она, и глаза ее наполнились слезами.
Джейк стал прохаживаться по галерее взад-вперед, будто ему было
здесь тесно, потом вдруг резко остановился.– Ну раз он уедет, я не буду волноваться о том, как ты живешь тут, пока я в командировке.
Эмбер почувствовала себя задетой. Она медленно выпрямилась со всем достоинством, на какое была способна, - грациозная в длинном, шуршащем платье из тафты, подобная Юноне. Ее огненно-рыжие волосы падали на обнаженные плечи, глаза блестели. Женщина на тропе войны. Такой она и будет, если Джейк не откажется от своих идей.
– Лео и я вместе с детства. Он мне как брат, и ничего другого! Я не понимаю, почему ты продолжаешь говорить об этом.
– Потому что, - ответил Джейк натянуто, - меня уже спрашивали, что вы делаете наверху.
– В день нашей свадьбы?
– перебила она, усмехнувшись.
– Вы были так увлечены друг другом, - возразил он.
– Моим друзьям-журналистам твое поведение показалось неуместным. И должен сказать, я с ними согласен.
Эмбер густо покраснела. Речь шла о журналистах, которые находились в африканском лагере. Они, должно быть, знают о ее связи с Энцо. Все знали. Энцо не делал из этого тайны.
– Ясно, - с горечью пробормотала она. Неужели ее ошибка навсегда опозорила ее?
– Теперь я не могу даже с друзьями видеться! Заслуживает осуждения не мое поведение, а грязная фантазия людей!
– Мне пришлось подняться сюда и предпринять некоторые шаги, чтобы избежать слухов. Я не хочу больше сплетен, Эмбер, - сказал он.
Его гневный тон пронзил ее как лезвие клинка:
– Мы договорились, что ты будешь верна нашим брачным клятвам. Следуй нашему соглашению, Эмбер, или я умываю руки!
Она в смятении смотрела на него. Мужчина, которого она знала, - заботливый человек, избавивший ее от кошмара, на ее глазах совершивший столько добра, - исчез. Неужели это истинный Джейк? Недоверчивый собственник, ожидающий благодарности от нее только потому, что он подарил ее ребенку право называться законнорожденным?
Нахмурившись, она вспомнила, как он приветствовал группу женщин в подвале в Сараеве на импровизированной вечеринке. Он играл на пианино, прекрасно, трогательно. Потом он танцевал с каждой из них, пока Эмбер в шутку что-то наигрывала одним пальцем. Она заставила себя вспомнить то время, когда он вступился за беззащитных женщин, у которых группа мужчин отнимала мешок с зерном и дело дошло до драки. Но ничего не помогало. А только напомнило, что у него бешеный темперамент, когда его выведут из себя.
– Что с тобой?
– спросила она.
– До сих пор все шло так хорошо. Я думала, мы можем быть хорошими друзьями!
– Внезапно она осознала, насколько важным для нее было обещание сохранить дружеские отношения. Без этого не было бы никакой свадьбы. Джейк, - продолжила она вкрадчивым голосом, - не меняйся! Пожалуйста, не надо вести себя как ревнивый любовник...
Он резко вскинул голову, так что черные кудри взметнулись.
– О чем ты, черт возьми, говоришь? Конечно, я не ревную, но меньше всего мне хотелось бы, чтобы распространялись грязные сплетни о моей жене и Лео Брендоне.