Свадебное бланманже
Шрифт:
— И как же ты намерен все это исправить? — недоверчиво спросила брата Леона.
— Пойду к Бойду и все ему объясню, — ответил Роберто.
— Только посмей! — не задумываясь, запретила ему сестра. — Я запрещаю тебе идти с этим к Бойду!
— Но он нормальный парень. Он меня поймет…
— Ты просто пойдешь и вернешь их в чашу, — строго велела она брату.
— А что, если Джинти уже обнаружила пропажу? — не в состоянии скрыть испуга, пробормотал Роберто.
— Не обнаружила, — решительно произнесла его сестра. — А если даже и проверила, пока это дойдет до Руперта… Ты разве
— Хорошо, — испуганно кивнул Робби. — Скрести за меня пальцы, потому что я вовсе не так уверен, что эта выходка сойдет мне с рук.
— Тогда предоставь это мне, — потребовала сводная сестра. — Я сама верну серьги на место.
И она просто отобрала их у Роберто и спешно покинула комнату, оставив его в полной растерянности.
Леона осторожно продвигалась по коридору в заданном направлении. Она еще не представляла, как все устроится, но лучше уж сделать все самой, нежели позволить этому разгильдяю вновь что-нибудь натворить.
Большинство гостей, которые приехали в Бруклендз на весь уикенд, разошлись по своим комнатам, другие просто покинули поместье, и лишь немногие оставались еще коротать досуг в гостиной, в салоне, в библиотеке, в бильярдной, на террасе…
Леона старалась никому не попадаться на глаза, хотя, увидев ее, никто бы этому не удивился.
— О! — раздалось откуда-то сбоку и явно было адресовано ей. — Я был уверен, что ты уже спишь.
— Как видишь, еще не сплю, — с досадой прикусив губу, отчеканила она.
— А что ж так? — насмешливо спросил Бойд Бланшар. — Расскажи, что тебе мешает? Может быть, я в состоянии тебе помочь? — прошептал он, приблизившись к ней вплотную.
— В помощи не нуждаюсь, — взволнованно отозвалась Леона. — Бойд, дай, пожалуйста, пройти, — стараясь говорить спокойно, попросила она.
Бойд перехватил оба ее запястья и притянул к себе. Леона глухо вскрикнула, в ужасе от близкого разоблачения. У молодой женщины не было навыка подобных конфузов. Оттого сердце зашлось и в глазах потемнело.
— Так! Что это ты в кулачке сжимаешь? — заинтересовался проницательный мужчина.
Леона больше не могла сносить эту пытку ожиданием и предпочла ей ясность позора.
Она без сопротивлений разжала ладонь.
— Славное дельце, — проговорил Бойд, подцепив кончиками пальцев знакомые серьги за дужки. — Кажется, кто-то в беде, — заметил он.
— Бойд, ради всего святого… — начала было Леона.
— Да я догадываюсь, что это не ты, — сказал он, прямо глядя ей в глаза. — Как всегда, покрываешь своего братца? Однажды ты очень серьезно с ним влипнешь, если не прекратишь свою попечительскую деятельность, которая его только развращает… Но лично я это предвидел. У Робби вечно глаза загораются нездоровым огнем, когда он видит бесовскую роскошь.
— Если для тебя все настолько очевидно, то почему же ты не пытался подействовать на него? Он так тебя уважает. Ничье мнение он не ценит так высоко, как твое, Бойд.
— Только не пытайся упрекать меня в его прегрешениях, — отпарировал он.
— А если бы это сделал не Робби? — дерзко спросила его Леона.
— Остаешься ты, цветик.
Ты готова взять на себя вину за кражу этих бриллиантов? — поинтересовался Бойд.— Вину за минутное умопомрачение? — рискованно спросила женщина. — Просто хотела почувствовать, каково это. А Джинти была так неосторожна, сняв при всех с себя украшения и прилюдно положив их в чашу, что их мог взять кто угодно.
— То есть ты их взяла из вазы на сохранение. Я правильно понял? — не веря ни единому ее слову, уточнил он.
— Совершенно верно, — кивнула Леона, опасаясь заиграться в благородную ложь.
— А теперь, значит, несешь их обратно? — продолжал бессмысленные выяснения Бойд.
— Именно так, — еще раз утвердительно кивнула она.
— Робби в курсе относительно этой придумки или ты ее на ходу изобрела? Если это экспромт, то я в восторге, цветик. Тем более вынужден повторить свое предостережение, дорогая Леона: столь беззаветная любовь к этому оболтусу ни к чему доброму не приведет, — отчеканил Бойд.
— Это не выдумка и не экспромт, это правда. Могу я хоть раз в своей жизни совершить безумный поступок?
— Можешь, конечно, — ответил мужчина. — Но по собственной воле ты никогда не стала бы рисковать тем, чем более всего дорожишь, а именно своим честным именем. А вот ради обеления Робби ты способна на что угодно, в этом я теперь окончательно убедился.
— Ты ошибаешься, — не сдавалась Леона.
— Нет, это ты ошибаешься, дорогая, если считаешь, что можешь ввести меня в заблуждение!
— Тшш… — остановила она его, поднеся руку к губам. — Кажется, кто-то идет. Я слышу шаги.
— Так уйдем отсюда… — потянул ее за руку в сторону хозяйских покоев Бойд, — и заключим пакт.
— Пакт? Какой еще такой пакт? — изумилась Леона.
— Я готов закрыть глаза на этот инцидент, если ты меня поцелуешь, — предложил Бойд. — Один поцелуй — и ударим по рукам, только целовать будешь ты, и я должен получить от этого поцелуя настоящее удовольствие, — изложил он свои требования в полном объеме.
В темноте коридора это требование не казалось Леоне таким уж несообразным. Их губы встретились очень удачно. Она поцеловала его, как он и хотел. Потом поцеловала его еще раз, хотя в этом и не было практической необходимости, затем уже Бойд стал целовать Леону, как еще недавно целовал ее в саду, а она невольно шептала его имя.
— Скажите, какая неожиданность!
Резкий нарочитый смех заставил их оторваться друг от друга.
— Так-так, а это мило, — лукаво заметила Джинти, — хотя слова о неожиданности я забираю обратно. Ничего неожиданного в этом нет.
— Приятно слышать умные речи, Джинти, — одобрительно заметил ее великовозрастный «пасынок». — Твоя же прозорливость заслуживает и вовсе отдельных похвал.
— Интересно, а Хлоя, милая бедная Хлоя, она тоже предвидела такой поворот событий или для нее одной эта прелестная новость может стать сюрпризом? Заодно выясним, любит ли эта очаровательная девушка сюрпризы из разряда тех, которые так мастерски преподносите вы, мужчины, — тоном неприкрытой угрозы проговорила Виржиния Бланшар, в словах которой Леона явственно улавливала ревность и мстительность отвергнутой женщины.