Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Свадебный переполох
Шрифт:

– Вы просто бессовестный вымогатель, Гидеон Макграт, – отчеканила Джози.

– На моем месте вы делали бы то же самое.

Он победил. Снова.

На первый взгляд его комната была такой же, как номер Джози, – не больше и не лучше. Видимо, Серафина выбрала ее только из-за уединенности.

Завтра номер будет украшен цветами. Будут здесь и свежие фрукты с шампанским – все для звезд предстоящего шоу.

Девушка не видела в комнате ничего, что могло бы рассказать о характере ее нынешнего обитателя. Ни книги, ни фотографии. Кто он, Гидеон Макграт? Чем занимается?

– Я

не могу найти ноутбук.

– Посмотрите в шкафу.

Джози открыла дверцу. Потертый саквояж. Светлый льняной костюм. А вот остальная одежда явно принадлежит человеку, привыкшему обходиться минимумом и путешествовать налегке.

Ноутбук в сумке лежал на самой верхней полке – не отправил ли его туда предусмотрительный доктор?

– Нашла!

Привстав на цыпочки, Джози осторожно взяла сумку, расстегнула боковой карман, но не обнаружила там ни дисков, ни блокнота для записей. Очевидно, Гидеон свел к минимуму не только гардероб. Этот мужчина явно не любит, чтобы ему что-то мешало. Конечно, она не собиралась за ним шпионить, но запись в блокноте могла бы объяснить, чем он занимается.

– Тащите сюда всю сумку, – послышался его нетерпеливый голос.

Она все же открыла сумку. Содержимое ее составляли двенадцатидюймовый ноутбук, набор ручек, айфон – точно такой же, как у нее, – и маленькая, но очень дорогая цифровая фотокамера.

Джози вытащила ноутбук, выбрала одну из ручек и, застегнув сумку, положила ее на место.

– Кажется, я просил принести мне всю сумку, – заметил Гидеон.

– Верно. Но я подумала, что желание достать ее послужит для вас стимулом, чтобы встать на ноги.

Прищурившись, мужчина неторопливо осмотрел ее с ног до головы. Словно прошелся по пустому дому, зажигая огни в каждой комнате. Бедра, живот, грудь по очереди наполнялись жизнью под его взглядом. Пристальным. Неторопливым.

Ее бросило в жар.

Наконец их взгляды встретились.

– Для этой цели, Джози, – протянул он, – вы могли бы найти куда более эффективный стимул.

Она не раз получала подобные предложения, начав работать в сфере развлечений. Но поскольку большинство из них было вызвано изрядной долей алкоголя, не стоило относиться к ним слишком серьезно.

Это было частью ее работы, и Джози без проблем справлялась с подобными ситуациями, поэтому жар, охвативший ее шею и щеки, мог быть вызван исключительно солнцем. С каждой минутой оно поднималось все выше, так же как и температура воздуха.

– Обед? – предложила она.

– Что?

– В качестве эффективного стимула.

Еще одна волна жара опалила ее щеки, когда Гидеон рассмеялся. Злясь на себя, Джози опустила на глаза солнцезащитные очки и выпалила:

– Ну, тогда смотрите журнал и наслаждайтесь.

– Вряд ли. – Гидеон вернул ей журнал. – Лучше отдайте его Алисии, сидящей на ресепшн. Она получит куда больше удовольствия, наслаждаясь предсвадебными сплетнями.

– Вы уверены? – Что-то было в нем такое, что выводило ее из себя. Какая-то легкомысленная небрежность… – Вы даже не представляете, чего себя лишаете.

– Вы расскажете мне об этом за обедом.

Этот мужчина невозможен!

Он раздражает и дразнит ее, но во многом, несомненно, прав. И умен. Кто бы мог подумать?

– Итак, чего же вы хотите? – поинтересовалась Джози.

Темные глаза опасно блеснули, но на этот раз она не поддалась.

– На обед? А почему бы вам не сделать мне сюрприз?

– Думаю, я его уже сделала, – парировала она. – И смотрите не перетрудитесь. Мне нужно, чтобы завтра утром вы были на ногах.

– Не беспокойтесь.

– Значит, на обед будет легкий куриный бульон, – сказала она, направляясь к двери, – и рыба.

– Чили, – тут же потребовал он. – Или стейк с кровью.

– Или питательный поссет…

Поссет? Гидеон нахмурился. На кой черт ему поссет? Такое дают только ослабленным старикам и младенцам.

Ей опять удалось оставить за собой последнее слово. Никогда не улыбайся крокодилу… Он усмехнулся. Крокодил, доведись ему столкнуться с Джози Фаулер, убежал бы, поджав хвост. Но Гидеона Макграта ей не испугать. В этих своих ботинках она может изображать кого угодно, но малышка допустила ошибку, разрешив ему заглянуть под маску.

Он знал, что пряди с фиолетовыми кончиками, торчащие пиками, без воска превращаются в мягкие кудри, темными кольцами обрамляя ее скулы и лоб. Что ресницы Джози не нуждаются в подкрашивании и что под неестественно светлой пудрой ее кожа нежна и прозрачна.

И самое главное, под боевой раскраской Гидеон обнаружил странную уязвимость, которую трудно заподозрить в девушке, всегда готовой к отпору.

За Джози осталось последнее слово, но у него есть преимущество.

Направляясь к главному зданию, Джози напевала веселую песенку, довольная собой. Если она закажет какое-нибудь сугубо диетическое блюдо, это послужит Гидеону Макграту хорошим уроком.

Не обязательно поссет.

Не стоит рисковать, давая ему яйца со сливками, которые могут привести к сердечному приступу. Хотя, конечно, если подумать об этом в перспективе…

– Не забывайся, – одернула она себя, оказавшись в тени навеса.

Женщина в широкополой шляпе, с болтающимся на груди биноклем бросила на нее удивленный взгляд. Впрочем, это было связано, скорее, не с тем, что Джози разговаривала сама с собой, а с ее обликом.

В Лондоне она выглядела не так уж необычно, но здесь…

– Добрый день, мисс Фаулер, – приветствовала ее служащая за стойкой. – Вы уже устроились?

– Да. Благодарю вас. А вы… Алисия?

– Да.

– Тогда это для вас. – Джози вынула из сумки журнал.

Глаза женщины расширились, когда она увидела обложку.

– Это же Кристал Блейз! – выдохнула она. – Красавица! Спасибо вам огромное!

– Благодарите не меня, а мистера Макграта. Он сказал, что вам это должно понравиться.

– Гидеон? Надо же! Сам болен, а о других не забывает.

Гидеон? Если Алисия называет его по имени, значит, он здесь частый гость. Это в какой-то мере объясняло, почему он чувствует себя, ну… просто как дома, несмотря на отсутствие личных вещей.

– Вы знакомы с ней? – спросила Алисия.

Поделиться с друзьями: