Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Вас умоляю, Эскулап и божество спасенья,

Чтоб с ней не приключилося чего-нибудь такого!

Пойду и навещу ее.

Парменон

Сострата, эй!

Сострата

Да что ты?

Парменон

Тебя опять не примут там.

Сострата

340 А, Парменон! Ты был тут?

О горе! Что же делать мне несчастной? Не проведать

Жену Памфила! Ведь она больна тут по соседству!

Парменон

Проведать! И кого-нибудь нельзя послать другого?

Любовь в ответ на ненависть - двойная

это глупость.

Сам понапрасну трудишься, другим надоедаешь.

Твой сын туда пошел взглянуть, в чем дело, чуть вернулся.

Сострата

Памфил вернулся? Что ты!

Парменон

Да.

Сострата

Богам благодаренье!

Я оживаю! Отлегла от сердца вся забота!

Парменон

Уже поэтому тебе входить туда не нужно.

Оставит Филумену боль, сейчас же, с глазу на глаз

350 Про все, уверен в этом я, сама ему расскажет,

Что вышло между вами, где начало вашей ссоры.

А, вот и сам выходит! Но как грустен!

Сострата

Сын мой!

Памфил

Здравствуй.

Привет мой.

Сострата

Поздравляю с возвращеньем. Филумена

Здорова ли?

Памфил

Немного лучше ей.

Сострата

О, дайте боги!

Чего ж ты плачешь? Что ты так печален?

Памфил

Пустяки все.

Сострата

А что тут за переполох? Боль сразу приступила?

Скажи.

Памфил

Вот именно.

Сострата

Болезнь какая ж?

Памфил

Лихорадка.

Сострата

Перемежающаяся?

Памфил

Так говорят. Ты, мама,

Домой иди, я за тобой.

Сострата

Пусть будет так.

(Уходит)

Памфил

Беги-ка

Рабам навстречу, Парменон, помочь нести им вещи.

Парменон

Зачем? Домой дороги, что ль, не знают?

Памфил

360 Ну? Идешь ты?

(Парменон уходит)

СЦЕНА III

Памфил

Подходящего начала не могу найти никак

Для рассказа о нежданных для меня событиях,

И глазами и ушами мной сейчас воспринятых.

Еле жив и поскорее за двери я выбежал.

К ним я в дом пробрался робко и иной болезни ждал

У жены, чем я застал там. Горе! И едва меня

Там завидели служанки, тотчас все воскликнули

С радостью: "Приехал!" Так им мой приход нежданным был.

Но тотчас же, вижу, лица вдруг у них меняются,

370 До того некстати вышло им мое прибытие.

Обо мне сказать помчалась раньше всех одна из них,

Я прямым путем за нею, увидать стремясь жену.

Чуть вошел, узнал я сразу, чем больна была она:

Скрыть болезнь ведь совершенно времени ей не было,

Так стонала, как бывает в этом положении.

Увидав, "Скандал!" - кричу я и бегу оттуда прочь

Со слезами, пораженный этим безобразием.

Мать за мной. Уж за порогом был я. И к ногам моим

Тут

припала со слезами. Пожалел я, думая:

380 "Всех нас жизнь повергнуть может в гордость иль в униженность",

И ко мне она с такою речью обращается:

"Видишь сам, Памфил, причину, почему она ушла.

Негодяй ее какой-то обесчестил девушкой;

Чтобы роды от тебя и от других скрыть, к нам ушла".

Но, мольбу ту вспоминая, не могу сдержать я слез!

"Той судьбою, что сегодня привела тебя сюда,

Обе молим мы, законом и людским и божеским,

Промолчи передо всеми, скрой ее несчастие!

Если от нее, Памфил, ты испытал привязанность,

390 Окажи ей эту милость, для тебя нетрудную.

Что до возвращения обратного жены к тебе,

Как тебе удобней будет, так и поступи, прошу.

Про нее один ты знаешь, что не от тебя родит.

Ведь сошлась она с тобою через два лишь месяца.

А как вышла замуж, месяц вот уже седьмой идет.

Ясно, что про это все ты знаешь. А теперь, Памфил,

Если можно - и об этом я стараюсь всячески,

От отца бы надо роды скрыть и от других равно.

Если ж будет невозможно скрыть, чтоб не заметили,

Я скажу, был недоносок. И никто, я думаю,

Ничего не заподозрит, это так естественно

Счесть тебя отцом законным. А ребенка тотчас же

400 Сбудем. Вовсе никакого нет тебе ущерба в том,

Да и гнусную обиду той несчастной скроешь так",

Обещал и слово это твердо я решил сдержать.

Взять ее назад, однако, честь не позволяет мне,

Нет, хотя любовь, привычка сильно тянут к ней меня,

Плачу, как подумаю, какая будет жизнь моя

И какое предстоит мне дальше одиночество.

С постоянством никогда ты не даешься, счастие!

Первая любовь печальный этот опыт мне дала.

С той сознательно порвал я, с этой то же сделаю.

А вот и Парменон с рабами. Меньше всех

410 Сейчас он мне удобен. Одному ему

Когда-то сообщил я, что ее сперва

Не трогал после брака. Опасаюсь я,

Что он ее услышит крики частые,

Поймет, что это роды. Удалить его

На это время надо мне куда-нибудь.

СЦЕНА IV

Парменон, Сосия, Памфил, рабы

Парменон

Так, значит, было трудно путешествие?

Сосия

Морское путешествие, сказать нельзя,

Такое это дело неприятное!

Парменон

Да ну?

Сосия

Счастливец! Сколько миновал ты бед,

Что с роду никогда не плавал по морю!

Не говоря уже о прочих бедствиях,

420 Одно хотя бы это вот прими в расчет:

Дней тридцать или больше в корабле сидел

И смерти ждал я, бедный, беспрерывно, так,

Замучила противная погода нас!

Парменон

Невесело!

Сосия

Поделиться с друзьями: