Свет проклятых звёзд
Шрифт:
Артанис не ответила, Артаресто, всё это время делавший вид, что его вообще нет в карете, наконец подал голос:
— Я тоже хочу скорее добраться до Средиземья. Возможно, волки действительно просто поют песни Итиль, но меня пугают их голоса.
— Тебя всё это время мучит страх? — взгляд Артанис стал неприятным. Интонация не лучше. — Ты боишься замёрзнуть, умереть от голода или отравиться, быть съеденным хищником, или что случится нечто, чего ты даже представить не в силах? Не надоело? Не стыдно перед самим собой?
— Нет, не стыдно, — начал злиться Артаресто. — А надоело порядком! Я хочу жить нормально! Теперь, когда вернулся свет, есть надежда,
— Сын, — с усталым пренебрежением перебил его Финдарато, — не горячись. Поверь, это тебе не поможет быстрее добраться до твёрдой земли. Пожалуй, нам действительно стоит сделать привал, потому что я хочу переговорить кое с кем.
— Привал необходим, — подмигнула королева. — Только представь, дорогой братишка, сколько влюблённых захотят зачать дитя в день возрождения света!
— О, да, — с пафосом согласился Финдарато. — Сегодня будет принято великое множество необдуманных решений.
***
Всюду запылали костры, и серебро небесного сияния слилось с алым и оранжевым светом огня. Положив рядом с собой луки и сети на случай приближения хищников, эльфы пели песни, готовили еду или просто молча сидели, погрузившись в размышления. Около двух десятков маленьких эльфов — нашли удобный склон и стали с него кататься. Вскоре к ним присоединились даже взрослые, среди них Турукано увидел вернувшуюся с охоты дочь и Эльдалотэ. В центре лагеря веселились те, кого не привлекла ледяная горка: эльфы разожгли пять высоких костров друг за другом в одну линию, разбегались и по очереди прыгали через них. Если кому-то удавалась перескочить одним махом сразу два костра, толпа зевак аплодировала и радостно кричала. Постепенно задача усложнилась: зрители стали бросать в участников игры снежками, и порой в эльфа во время разгона или прыжка со всех сторон одновременно прилетало до десятка «снарядов».
— Я говорил, что никто не успел устать в дороге, но сестрица мне не верила, — милейше улыбаясь, сказал Финдарато вместо приветствия, подходя к дяде и кузену, прогуливавшимся между кострами, обмениваясь с подданными ничего не значащими фразами. — Турукано, я хотел поговорить с тобой, но, видимо, пришёл в неподходящее время.
Принц вопросительно посмотрел на отца, его охрану и менестреля, которых напрочь игнорировал сын Арафинвэ, и равнодушно пожал плечами.
— Я не занят, — чуть слышно произнес Турукано. — Говори, что хотел…
— Я пришёл один, — развёл руками Финдарато, — а это значит, что и от собеседника жду, чтобы он был без друзей, родственников, подданных и армии. А, особенно, без менестрелей. В любом обществе я предпочитаю быть единственным певцом.
Принц, бросив взгляд потухших глаз на отца, молча пошёл в сторону моря.
— Моя сестричка, — заговорил Финдарато, когда шум волн стал громче голосов, доносящихся из лагеря, — мечтает об объединении с твоим отцом. Ты можешь считать меня невежливым, потому что я говорю неуважительно о короле и без любви о дяде, но, прости, он сам виноват. Однако, Турукано, кое с чем я согласен: лучше жить в мире. Вражда прогнала нас из Валинора, погубила много судеб. Наши семьи разделили взаимные обиды, и никто не хочет уступать по-хорошему. Но ради счастья детей мы готовы на всё, ведь так, Турукано?
Сын Нолофинвэ замер. Бледный и осунувшийся, казавшийся лишь тенью себя прежнего, Нолдо посмотрел на двоюродного брата, и глаза выражали лишь желание поскорее от него отделаться.
— Я знаю, что ты со мной согласен, — Инголдо похлопал Турукано по плечу. — Любой отец согласится.
Равнодушно
кивнув в ответ, принц сел на снег у кромки воды.— Под нами нет земли, — сказал сын Нолофинвэ, снимая перчатку и трогая пальцами воду. — Холодно… Море совсем ледяное…
— Как её лицо?
Слова двоюродного брата заставили содрогнуться.
«Откуда он знает, что именно так, сняв перчатку, я касался Эленнис?!»
— Турукано, — Финдарато присел рядом, — сколько твоих подданных остались без пальцев, пытаясь смыть с рук ощущение прикосновения к тем, кого больше нет? Уверен, что хочешь пополнить их ряды?
— Ты что-то говорил о детях, — как сквозь сон произнёс сын Нолофинвэ. — Я слушаю, Артафиндэ.
— Ложь, — серьёзно сказал Финдарато. — Ты лжёшь. Полагая, что жизнь кончена, ты сейчас согласишься со всем, что бы ни было предложено, лишь бы я скорее ушёл. Но, Турукано, я не стану использовать твоё состояние в своих целях.
— Тогда зачем ты пришёл? — дрогнувшим голосом спросил сын Нолофинвэ, натягивая на покрасневшую руку перчатку. — Какой смысл договариваться о чём-то с тем, чья жизнь кончена?
— Кончено, кончено, снова потерями я окружён, — чуть слышно запел Инголдо, почувствовав струну в сердце брата, на которой нужно было сыграть, чтобы заставить очнуться. — Прошлое, прошлое, платье истлевшее, я обречён.
Падает, падает время мгновеньями в пропасть из дней.
Надо ли, надо ли знать мне ответы из царства теней?
Кажется, кажется, только вчера был с тобой обручён.
Катится, катится в небе Итиль, словно призрачный чёлн.
Проклятый, проклятый, видимо, выпил я в жизни бокал.
Что теперь, что теперь делать мне, если я всё потерял?
Каюсь я, каюсь я в том, что решил я судьбу изменить.
Милая, милая, так и не смог я тебя отпустить.
Звал тебя, ждал тебя, не понимая, куда ты ушла.
Знаю я, ты — моя, но словно тень в моей жизни была.
Лишь поцелуй последний — соль и снег.
Прощай. Навек.
Ты станешь королём в своей стране,
А слёзы пусть останутся во сне.
Турукано, сжимая дрожащие губы, закрыл ладонью глаза. Финдарато приобнял его, чувствуя, что чары достигли цели.
— Прозрение, прощение моё, — продолжил напевать сын Арафинвэ. — Я словно в мире морока был мёртв…
«Прощай навек!» — вот тонкая черта,
Где должно ныне мне остановиться.
«Прощай!» — сказала ты живому принцу.
«Навек!» — вот что ответить должен я.
«Навек!» — ответить должен я.
— Я должен, знаю, — Турукано всё же не смог сдержать слёзы, прижимая руку к груди. — Но не могу.
Финдарато молчал. Ждал.
С тяжёлым вздохом запрокинув голову, принц вытер лицо. Печальные глаза больше не казались мёртвыми.
— Не благодари, — улыбнулся король, снова мысленно называвший себя мудрым владыкой. — Надеюсь, теперь ты в состоянии со мной спорить и ответить отказом на моё предложение.
— Тебе нужен мой отказ?
— Понимаешь, Турьо, — улыбнулся Финдарато, — я должен предложить тебе союз, как владыка владыке. У меня вырос сын, у тебя — прелестная дочь. И я хочу предложить тебе поженить их, пока до этого не додумалась моя предприимчивая сестра или твой не менее предприимчивый отец. Я искренне полагаю, что это плохая идея, так как в Средиземье нам, скорее всего, придётся скреплять полезные союзы с местными королевскими семьями. Но твой мудрый отец и моя прекрасная сестра считают, что важнейший из союзов — это между нами. Поэтому, Турьо, пожалуйста, откажи мне в письменной форме.