Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Свет в полумраке
Шрифт:

Да. Он знает, где я живу, более того, он сумел открыть все мои замки.

«Плохо дело», – подумал Итан.

Он присмотрелся к маленькому изображению особняка на озере.

– «Кэндл-Лейк-Мэнор» и ничего больше, ни адреса, ни номера телефона.

– Конечно. – Аркадия поднесла к губам чашку и нехотя отхлебнула капуччино. – Доктор Харпер не признает рекламы, он полагается только на рекомендации. Закрытость и осмотрительность – два столпа, на которых держится его бизнес.

– «Кэндл-Лейк-Мэнор» – это именно такое местечко, – пояснила Зоя, –

куда можно упрятать сумасшедшего дядюшку и жить спокойно, зная, что твои друзья из яхт-клуба никогда не узнают, что у тебя плохая наследственность.

– Это очень, очень закрытое заведение, – добавила Аркадия.

– Спокойная обстановка благотворно действует на пациентов, – проговорила Зоя. – Она создает положительный настрой у индивидуумов, которые неспособны самостоятельно справиться с невзгодами реальной жизни, и в обстановке безмятежности и порядка они расцветают.

– Полагаю, это цитата? – спросил Итан, не поднимая глаз от письма шантажиста.

– Я пару раз слышала, как доктор Харпер проводил экскурсию по клинике для родственников новых клиентов.

Итан приподнял письмо.

– Можно мне оставить его у себя?

К его удивлению, Зоя колебалась.

– Право, не знаю, это моя единственная улика.

Сначала Итана неприятно задело, что в этом вопросе она ему не вполне доверяет, но затем он понял, в чем тут дело. Зоя привыкла, что здравость ее рассудка подвергается сомнению, естественно поэтому, что она стремилась сохранить все, что подтверждает ее слова. Но отступать он не мог.

– Я понимаю, это письмо – твое доказательство, но именно потому оно мне и нужно.

Зоя закусила губу, переглянулась с Аркадией, потом неохотно кивнула:

– Ладно.

Итан сложил листок и убрал его в карман рубашки.

– Я думаю, тот, кто подбросил это письмо, очень скоро снова даст о себе знать. Есть у вас какие-нибудь соображения, кто мог тебя найти и каким образом?

Зоя и Аркадия снова переглянулись, общаясь между собой без слов. Потом Зоя сунула руку в свою большую сумку и извлекла оттуда еще один листок бумаги.

– Мы над этим думали и решили, что это почти наверняка кто-то из «Кэндл-Лейк-Мэнор». Мы составили список подозреваемых.

– Неплохо для начала.

– Тебе стоит узнать еще кое-что, – осторожно сказала Зоя. – Мне осталось прятаться всего шесть недель.

– А что произойдет через шесть недель?

– Я отомщу за убийство мужа. – Глаза Зои горели яростным огнем. – Этого, конечно, недостаточно, но все-таки лучше, чем ничего.

Итан похолодел.

– Что ты задумала?

– Уничтожить то единственное, что Форрест Клиленд действительно ценит в жизни, – компанию «Клиленд Кейдж инк.».

Глава 17

На следующее утро в начале девятого Итан вошел в книжный магазин,

– Что-то вы сегодня рано, – заметил Синглтон.

– Я работаю над новым делом, и мне нужна помощь специалиста.

– Хм, бизнес набирает обороты?

– Это та же клиентка.

– Стало быть, опять декораторша? – Синглтон прислонился к прилавку. – Что, у нее снова подозрительный клиент? А знаете, Труэкс, по-моему, тут что-то наклевывается. Если правильно разыграть карты, глядишь,

у «Труэкс инвестигейшнз» появится постоянный клиент.

– Ее шантажируют. Синглтон сел на табурет.

– Это плохо.

– Да, ничего хорошего. – Итан положил на стеклянную крышку витрины письмо шантажиста. – Я хочу собрать об этой частной психиатрической клинике всю информацию, какую удастся. Ее директор – некий доктор Йен Харпер. Вчера вечером и сегодня утром я уже и сам покопался в Интернете, но все впустую. Больше у меня нет времени на поиски. Можете заняться этим для меня?

– Конечно. – Синглтон наклонился над прилавком, изучая письмо. – Буквы вырезаны из газеты, наш шантажист не оригинален.

– Мерзавец подбросил это Зое в кровать.

Одна бровь Синглтона поползла вверх.

– Это значит, что он в городе. По крайней мере был здесь вчера вечером.

– Это также означает, что он умеет вскрывать замки, – сказал Итан. – У Зои во входной двери их несколько, и все хорошие.

Синглтон поднял голову.

– Может, он дал взятку домовладельцу и получил у того ключи?

Итан отрицательно покачал головой:

– Это исключено. Зоя сменила замки сразу после переезда и не стала говорить об этом домовладельцу.

– Ясно, значит, вы ищете человека, который умеет пользоваться отмычкой и, по всей вероятности, остановился где-то поблизости.

– Лучше исходить из того, что он связан с «Кэндл-Лейк-Мэнор». Зоя дала мне фамилии некоторых работников этого учреждения, я сейчас буду звонить по их телефонам. Попытаюсь узнать, не отправился ли кто-то из них в командировку. Человек, который вчера вечером был в Уисперинг-Спрингз, никоим образом не смог бы к сегодняшнему утру вернуться в лечебницу «Кэндл-Лейк», я проверил расписание рейсов.

– Понял. Если кого-то нет на месте, вы будете искать этого человека в Уисперинг-Спрингз.

– Да, план такой.

Синглтон встал с табурета.

– Что ж, посмотрим, что мне удастся узнать про этот «Кэндл-Лейк-Мэнор». Говорите, это частная психиатрическая клиника? А можно полюбопытствовать, какое отношение к ней имеет Зоя?

– Моя клиентка предпочитает сохранить эту информацию в тайне.

– Понял. – Синглтон кивнул. – Она была тамошней пациенткой. Не волнуйтесь, как ваш внештатный консультант, я буду считать, что на меня тоже распространяется правило «Труэкс инвестигейшнз» о неразглашении сведений о клиентах.

– Я надеялся, что вы так и подойдете к этому делу.

– Труэкс, удовлетворите мое любопытство, скажите, Зою выписали из «Кэндл-Лейк-Мэнор», потому что она вылечилась?

– Нет, она сбежала.

– Так. Значит, беглянка из психушки. Надо отдать вам должное, Труэкс, умеете вы выбирать и клиентов, и подружек.

– Когда только начинаешь новый бизнес или светскую жизнь на новом месте, не приходится быть особенно разборчивым. Да, чуть не забыл, у меня есть еще одно дело. – Итан достал из кармана отрывной блокнот. – Зоя купила через Интернет одну услугу, что-то вроде маскировки личных данных. Человек, который этим занимается, именует себя Торговцем. Однако кто-то все-таки сумел раздобыть сведения о Зое. Я хочу знать, как это могло произойти.

Поделиться с друзьями: