Свет в тумане
Шрифт:
Прижав поднос к груди, горничная выскользнула за дверь. Мэб после секундного размышления сняла блузу, все еще мокрую после ванной, и, оставшись в одной нижней маечке из тонкого зеленого шелка, села к столу. Реджинальд хмыкнул одобрительно и, поглаживая пострадавшую руку, опустился в соседнее кресло.
– Так что это было?
– Мэб кивнула на руку.
Реджинальд нахмурился и покачал головой.
– Есть у меня одна версия, но тебе она не понравится.
– Мне все это уже не нравится, - проворчала Мэб.
– Выкладывай.
Откинувшись на спинку
– Я уже осматривал гробницу, - проговорил Реджинальд, сделав глоток. Облизнул губы.
– Довольно давно. Тогда меня не интересовали Грюнар и Юфемия, но место, согласись, само по себе любопытное. Как и саркофаг. Я прикасался к нему сам и видел, как его касаются другие. И — ничего. А теперь этот удар током…
Реджинальд несколько раз сжал и разжал кулак. Закатал рукав рубашки, изучая потускневшие следы.
– Почти прошло, беспокоиться не о чем.
– Ты думаешь… - Мэб невольно понизила голос до таинственного шепота.
– Думаешь это из-за Грёз?
– Вероятно, - кивнул Реджинальд.
Мэб сжала в руке вилку, так что рукоять больно впилась в ладонь. Потом медленно отложила ее, глядя прямо перед собой. Стало страшно. Легкая эйфория, в которой она пребывала в последние несколько дней, схлынула, оставив после себя гнетущую пустоту. И страх.
– Мы… мы ведь… антидот сработал?
Вскинув голову, Мэб посмотрела на Реджинальда, пытаясь проанализировать свои чувства. Влечение, страсть… любовь?
– Антидот сработал, - кивнул Реджинальд. – Но, делая его, я прежде всего решал проблему сексуального влечения. Подошел к Грёзам как к зелью страсти. Оно и есть зелье страсти, если вспомнить состав. Но еще оно — нечто большее.
Мэб поежилась.
– Те дополнительные ингредиенты?
Реджинальд кивнул и принялся загибать пальцы.
– Барбарис, восковица, очанка и мастика. Что-то из этого дает такой эффект. Приходится признать, что мир все еще мало нами изучен.
– То есть… - Мэб уже не просто ежилась, ее передергивало нервно.
– Если я прикоснусь…
– Нет!
– отрезал Реджинальд.
– Это очень больно. Это во-первых. А во-вторых… Пока мы не поймем, что происходит, вообще ничего не трогаем, во всяком случае, голыми руками.
– И как ты собираешься понять, что происходит?
– насторожилась Мэб.
– Касаясь могил в перчатках?
– И это тоже. И проанализировать по новой состав зелья. Оно странное, Мэб.
– По-твоему, - вздохнула Мэб, - это отпуск?
Реджинальд нахмурился.
– А как он выглядит в вашем представлении, леди?
В сущности, Мэб проводила свое лето почти так же: путешествия, исследования, одна непременная вечеринка в Кингеморе, на которой мама представляла ее потенциальным женихам. Но сейчас вдруг захотелось спорить. Не из упрямства, не потому, что предложения Реджинальда ей чем-то не нравились. Из страха. Бледнеющие медленно голубые следы на запястье и предплечье пугали Мэб.
–
Я обещал тебе показать каменные круги, - голос Реджинальда звучал все еще сухо.– Можем прогуляться. Или предпочитаешь пляж?
Мэб коснулась аметиста в перстне. От артефакта исходило приятное тепло, присущее всем защитным амулетам. Он обещал покой и безопасность. Мэб поднялась с кресла, пересела на колени Реджинальда — он закаменел — и обвила его шею руками.
– Перстень защищает только меня?
– Таково свойство подобных артефактов, - голос Реджинальда, все еще суховатый, дрогнул.
Пришлось взять его лицо в ладони и повернуть к себе, чтобы поцеловать упрямо сжатые губы.
– А если я захочу защитой поделиться?
Реджинальд, все еще не отошедший от поцелуя, свел брови.
– Наверное… полагаю, да, это возможно. Во всяком случае, можно попробовать.
– Попробуй, - кивнула Мэб, вновь целуя его. На губах остался вкус сидра.
– Кстати, мы ведь почти поссорились, верно?
– Чему ты радуешься?
– удивился Реджинальд, к которому вернулось благодаря поцелуям благодушное настроение.
– Во-первых, мы {почти} поссорились, что, согласись, утешает, - улыбнулась Мэб.
– Во-вторых, это означает, что между нами что-то есть.
– Мы с тобой много лет подряд ссорились, - напомнил Реджинальд.
– Вот видишь: определенно что-то есть!
Мэб прижалась крепче, устроилась удобнее, положив голову на плечо Реджинальда и ощущая на бедре тепло и приятную тяжесть его руки. Последний раз она так сидела на коленях у отца страшно давно, еще в детстве, и тогда, конечно, все было по-другому. Сердце Реджинальда билось ровно, успокаивая, даря ощущение правильности, порядка, незыблемости. Мэб с трудом уже понимала, как жила без него когда-то.
Совместная жизнь предполагает компромисс.
– Пообещай, что не будешь делать ничего опасного без защиты, - тихо попросила Мэб, касаясь губами щеки Реджинальда.
– Во всяком случае, пока мы не побеседуем с бароном. И пошли сегодня на пляж?
7.
Пляж возле Королевской милости был великолепен: мелкий серебристый песок осыпался, нежно обнимая стопы. Из опасностей были только шаловливые крабы и раковины, оставленные приливом, который давно уже отхлынул. Почти все, что приносило море, уже успели собрать.
Тронув воду рукой, пробежав по ее поверхности кончиками пальцев, Мэб вздохнула с сожалением.
– Искупаться бы…
От видения Мэб в купальном костюме, а еще лучше — без него на мгновение стало жарко.
– Что тебе мешает?
– Я — леди, дорогой мой.
– И что, леди запрещено купаться в море?
– нахмурился Реджинальд.
– Леди плохо плавают, - вздохнула Мэб.
Сев на песок, она подобрала платье выше колен, открывая ноги волнам и нескромным взглядам. Реджинальд плюхнулся рядом, нашел пальцами ее горячую ладонь и сжал. Больше всего хотелось сейчас провести по ее ноге от щиколотки, тонкой, рукой обхватить можно, к колену, и выше, по гладкому бедру. Увы, этот пляж был недостаточно уединенным.