Свидетель
Шрифт:
– Ищи жреца для свершения свадебного отряда. Прямо сейчас. За любые деньги.
– Как же...
– растерялся Радж, - без сговора, без очистительного обряда и предсказания джотиш1? Разве так делают?!
– Молчи, мальчишка! Слово старшего брата - закон!
– сверкнул глазами Матхурава.
– Ракшаса2 - тоже брак, пусть и не самый уважаемый.
– Но по законам Ману...
– Веди жреца! Я скажу слугам, чтобы подготовили цветочные гирлянды и огонь для ритуала.
Радж метнул странный взгляд на Сону и удалился.
– Хозяин, - трепеща от волнения, сказала Сона, - вы хотите жениться на мне?
–
* * *
Стало прохладнее, ветер раздувал прозрачные занавеси над распахнутыми окнами. И было видно, как сияли звезды, похожие на рассыпанные по темно-синему бархату ограненые алмазы. Светили лампады и свечи, гнали мошкару из большой гостиной ароматические пирамидки.
Под заунывное пение мантр одутловатого, полунищего жреца-брамина Матхурава словно во сне водил за собой вокруг обрядового костра оробевшую, не решающуюся поднять глаза Сону. Туман, охвативший мужчину с того самого момента, когда он выскочил из лавки с мечом, так и не отпустил его. Кушак, привязанный к краю сари невесты, казалось, тянул старшего из семьи Капур к земле, а тонкий шнурок, обозначающий его варну вайшьи, стягивал грудь, будто канат толщиной с корабельный трос.
Радж, глядящий с укоризной и неприязнью на обряд, стоял поодаль. Его губы шевелились, и Матхураве казалось, как он слышит слова о том, что боги не благословят нечистый брак. Ювелир стиснул зубы, понимая, что многие клиенты отвернутся от него, считая ниже своего достоинства общение с человеком, опустившимся даже не до шудрянки, а до неприкасаемой, а приглашение в царский дворец, которого он так долго ждал, обернется гневом советника и, возможно, наказанием. Но страх потерять Сону был выше всего этого, и потому Матхурава, понурив голову, продолжал ходить вокруг жертвенного огня.
Четверо рабов и двое слуг - верный Гупта и старая кухарка Випаша - кидали в пламя рис, лили туда раскаленное гхи3. Но не было на этой свадьбе ни уважаемых родителей, ни пестро украшенного помоста-пандала под навесом из цветов и шелков, ни танцев в праздничных одеждах, ни музыки, ни радостных улыбок гостей.
Жрец завершил церемонию, вложив в ладонь Матхуравы маленькую руку Соны, и Радж, будто до последнего ждавший, что брак не состоится, бросился из дома прочь. Голова ювелира кружилась, как у пьяного, но он выдохнул с облегчением: Сону никто больше не отберет.
Она подняла на него глаза и спросила с надеждой:
– Хозяин, а мне можно будет теперь выходить из своих комнат?
– Да, - сказал Матхурава.
– Отныне ты тут хозяйка.
Он провел жреца во двор и вручил ему плату - коня и увесистый кожаный кошелек с рупиями. В тот же момент ворота содрогнулись под стуком кулаков и копий.
– Именем закона! Открывайте!
Матхурава застыл, а рабы с испуганными лицами впустили вооруженных до зубов стражей-прадештаров в малиновых тюрбанах и дхоти, в кожаных наручах и доспехах, закрывающих грудь и и живот. Один из них шагнул вперед и грозно выкрикнул:
– Кто из вас ювелир Матхурава из семьи Капур?
– Я, - гордо сказал хозяин дома.
– Я готов заплатить штраф за убийство
Прадештары окружили его, выставив копья. Главный из них, с завернутыми кверху кончиками густых усов на круглом плоском лице, объявил:
– Тебя, преступник, велено бросить в темницу до суда. Ибо сегодня ты ранил шудру-крестьянина, у которого похитил невесту, а еще во время потасовки нанес смертельный удар уважаемому брамину, пытавшемуся тебя образумить. Господин скончался. И тебя тоже ждет кара. Но сначала говори, где похищенная девица? Мы уведем и ее.
Матхурава ничем не выдал свою растерянность, если уж положить руку на сердце, он ждал беды с минуты на минуту. Хмурый ювелир оглянулся и увидел, как Сона опасливо выглядывает из-за резной колонны. В голове мелькнуло сожаление, что она никогда его не любила. И уже не полюбит. За смерть брамина коровами не расплатишься, это куда более тяжкий грех, чем женитьба на неприкасаемой. Только из той дневной потасовки Матхурава не помнил ни брамина, ни какого-либо другого лица, кроме ненавистного мужлана, пришедшего забрать Сону.
Ювелир кивнул красавице и с достоинством ответил:
– Меня вы можете увести. А жену мою, Сону, забирать не имеете права. Согласно дхармашастрам, жена не отвечает за деяния мужа.
– Жена?
– удивился главный прадештар.
Жрец, ведущий под уздцы полученного только что коня испугался, что щедрую плату изымут и забормотал быстро-быстро:
– Свадебный обряд проведен по всем законам Ману, боги приняли жертвоприношения во время яджны. Значит, они благословили брак вайшьи и неприкасаемой. Никто не имеет права оспаривать волю Брахмана, освятившего этот брак.
Такой ответ еще больше изумил прадештара, и он, скорчив недовольную мину, провозгласил:
– Если боги благословили, так тому и быть. Тебе видней, жрец! Тогда только ты, Матхурава, проследуешь с нами и останешься в темнице до суда.
* * *
– Варя! Варя!
– кто-то тряс мою руку.
– Варя, очнись.
– Уважаемые пассажиры, повторяю. Пожалуйста, займите свои места, пристегните ремни, - раздался голос капитана корабля, - мы приземляемся в аэропорту Тель-Авива.
1Джотиш - индийская ведическая астрология
2Ракшаса - один из видов брака в древней Индии, когда невесту увозят силой, не спрашивая ее разрешения и благословения родных
3Особым способом топленое масло
Глава 22. Предохранитель
На выходе из ворот Матхурава увидел мать, и внутри все оборвалось.
– Куда вы уводите моего сына?
– вскричала она, теряя всю строгость и высокомерие.
– Что его ждет?!
– Темница. Смерть, - равнодушно бросил плосколицый прадештар.
Матхурава и я покрылись холодным потом. Засмотревшись на мать, он поскользнулся и чуть не растянулся на земле. Я покачнулась в кресле, спружинила мягкая спинка.
– Да что же это творится?!
– послышался встревоженный голос Ники или Шри Дэви.
– Сейчас, Ма, сейчас...
– пробормотала я, силясь справиться с собой. От раздвоения раскалывалась голова.
– Она не узнаёт меня...
– в ужасе отметила Ника.
– Узнаю, - ответила я, поднимая голову.
– Не волнуйся, Ника, все в порядке.