Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Священный огонь
Шрифт:

– Ручаюсь, Ульрих, что по-немецки это звучит очень мило, но...

– Я уверен, что сумею вам помочь. В каком отеле вы остановились?

– Я еще нигде не остановилась.

– В таком случае где ваш багаж?

Она подняла сумку.

– У вас нет багажа. Вы не забронировали номер в отеле. Вы не знаете, куда вам идти. У вас нет родителей и бойфренда. Ну а деньги-то у вас есть?

– Нет.

– А как насчет ID – удостоверения личности? Надеюсь, что ID у вас при себе.

– У меня нет и ID. В том числе.

– Итак, выходит, вы откуда-то сбежали. – Ульрих задумался и не мог скрыть своей

радости. – Что ж, у меня для вас есть хорошие новости, мисс Майа-беглянка. Вы не единственная беглянка, оказавшаяся в Мунхене.

– Я уже подумала, что мне надо вернуться во Франкфурт поездом, сегодня вечером.

– Во Франкфурт? Зачем? Вы только потратите время зря. Франкфурт – это кладбище. Могила! Идемте со мной, я отведу вас в самую знаменитую на свете пивную.

– С какой стати я пойду куда-то с парнем, который так относится к овцам?

Обиженный Ульрих изумленно потрогал свой замшевый костюм.

– Вы забавно рассуждаете. Я сам убил этого барана, уложил его одним выстрелом. Он набросился на меня. Пойдемте. Я отведу вас в прославленный Хофбраухаус. Там едят мясо! И пьют пиво!

– Вы, должно быть, шутите?

– Тут недалеко. – Ульрих потер свои белые, тоже вроде как замшевые руки. – Так вы хотите увидать это или нет?

– Да. Я хочу увидать. О'кей.

Он привел ее в Хофбраухаус, как и обещал. Вход был украшен массивной каменной аркой. Они подошли к большой медной двери, у которой дежурили одетые в форму люди из службы социальной помощи. Ульрих сбросил куртку, мгновенно снял замшевые брюки, все спрятал в свой объемистый рюкзак. И оказался в легком костюме с расцветкой под леопарда.

Они спустились в зал. Потолок украшали арочные перекрытия, толстые стены были обшиты железом, на них были развешаны ярко горящие фонари. В духоте жаркой пивной сильно пахло подгоревшим мясом. Старики трубачи в причудливых шляпах играли польки двухсотпятидесятилетней давности. Эти народные мелодии так хорошо сохранились, что «доплыли» до слушателей двадцать первого века, подобно гальке в речном потоке. Туристы сидели за полированными столами на длинных лавках и наслаждались крепким пивом. Майа с облегчением заметила, что большинство не пьет ничего, кроме пива. Они потягивали ячменный напиток через соломинки, что в значительной мере уменьшало дозу и защищало печень от токсинов.

В зале было шумно.

– Вы не хотите поесть? – громко спросил Ульрих.

Майа посмотрела на проходившего мимо официанта. Куски мяса плавали в темном соусе, гарнированные капустой и вареным картофелем.

– Я не голодна.

– И не желаете выпить немного пива?

– Нет!

– Чего же вы тогда хотите?

– Не знаю. Думаю, просто посмотреть, что здесь происходит. Здесь есть какой-нибудь уголок, где мы могли бы посидеть и спокойно побеседовать?

Брови Ульриха удивленно поднялись, он с нетерпением взглянул на нее, а затем пристально осмотрел собравшихся.

– Сделайте для меня хоть что-нибудь, прошу вас. Вы видите вон ту пожилую туристку с ноутбуком?

– Да.

– Подойдите к ней и спросите, есть ли у нее туристическая карта. Поговорите с ней минуту, шестьдесят секунд, не более того. Спросите, не подскажет ли она, где находится Китайская башня. А затем выйдите из Хофбраухаус, мы встретимся

на улице.

– Зачем? – Она обвела его недоверчивым взглядом. – Мне нужно сделать что-то дурное? Вы ведь это мне предлагаете?

– Возможно, это глупо, но очень полезно для нас. Ступайте и поговорите с ней. Никакого вреда от этого не будет.

Майа встала и подошла к пожилой даме, которая аккуратно доедала яичную лепешку, орудуя вилкой и ложкой. Майа отметила, что дама очень элегантная. Дама выпила глоток из бутылки под названием «Фрюхтлимо».

– Извините меня, мэм, вы говорите по-английски?

– Да, говорю.

– У вас есть карта Мунхена? На английском языке. Мне нужно найти одно место.

– Конечно. Я с удовольствием вам помогу. – Женщина открыла свой ноутбук и прошлась по файлам. – Как называется это место?

– Китайская башня.

– О да. Я знаю, где это. Вам надо выйти вот так. – Она показала. – Она расположена в Английском парке. В парке, разбитом графом фон Румфордом в 1790-х годах. Граф фон Румфорд – это Бенджамен Томпсон, американец. – Она дружелюбно поглядела на Майю. – Как интересно, этот древний город построил один из наших соотечественников – американец.

– А то, что Индианаполис перестроили индонезийцы, разве не забавно?

– Да, – нахмурившись, отозвалась женщина. – Все это случилось задолго до вашего рождения. По воле судьбы я родилась в Индианаполисе и жила там, когда индонезийцы купили город. Поверьте мне, в то время мы отнюдь не считали это забавным.

– Огромное спасибо за помощь, мэм.

– Если хотите, я отпечатаю вам карту. У меня в сумке есть скроллер.

– Хорошо. Я должна встретиться с одним человеком, мне пора идти.

– Но до города далеко, вы можете заблудиться. Позвольте мне просто... – Она удивленно осеклась. – У меня пропала сумка.

– Вы потеряли сумку?

– Нет, я ее не теряла. Она была здесь со мной, прямо здесь. – Она огляделась по сторонам, потом посмотрела на Майю и понизила голос: – Боюсь, что кто-то стащил мою сумку. Украли. О боже, что делать?

– Мне жаль, – неловко отозвалась Майа.

– Мне придется обратиться в полицию. – Пожилая дама вздохнула. – Это очень неприятно. Они будут так расстроены, бедняги. Ужасно, когда подобные случаи происходят с иностранцами.

– С вашей стороны очень благородно, что вы подумали об их чувствах.

– Конечно, мне больно не оттого, что лишилась своих скромных сбережений, а от нравов нашего жестокого мира.

– Я вас понимаю, – сказала Майа. – Мне действительно жаль. Я бы охотно отдала вам свою сумку. – Она положила на стол свою сумку. – Тут немного, но я хочу, чтобы вы взяли.

Пожилая дама впервые взглянула ей прямо в глаза. Между ними возникло что-то неуловимое. Глаза женщины расширились, она побледнела.

– Разве вы не сказали, что у вас назначена встреча, – неуверенно произнесла она, – что вы должны с кем-то увидеться? Пожалуйста, я вас не задерживаю.

– Да, верно, – пробормотала Майа. – До свидания. Wiedersehen.

Она покинула Хофбраухаус. Ульрих ждал ее на улице. Он опять надел свой замшевый костюм.

– Вы там слишком долго пробыли, – усмехнулся он, обращаясь к ней. – Пошли. – Он двинулся по улице. В сторону куполообразного перехода.

Поделиться с друзьями: