Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Священный огонь
Шрифт:

– Это уже было, – по-прежнему упорствовал Нико.

– «Бессмертная молодежь», – предложила Бубуль.

– «Те, кто принимает Поля всерьез», – сказала Майа.

– «Богини-анархистки – разрушительницы космоса», – произнес Нико. – Плюс их бойфренды.

– «Подследственные», – втянулась в игру Майа. – «Потенциальные подсудимые».

– Какие-то дурацкие названия, – недовольно пробурчал Нико.

– Но все же лучше, чем у меня, – откликнулась Майа. – Я, сумасшедшая геронтократка на нелегальном положении, в конце концов испорчу вам жизнь.

Бенедетта аж присела:

– Какие глупости. И кто это говорит?

– Да любой так скажет. Потому что я сейчас тоже знаменитость. Пока никто не знал, кто я такая, моя судьба

никого не волновала. Я могла делать все, что хотела, и никому до меня не было дела. А теперь – есть, и я в самом центре скандала. Я ваша пятая колонна, но у меня нет ваших благородных оправданий. Вы можете быть визионерами, фантазерами, но я – иностранка на нелегальном положении, растратившая ценные медицинские средства. – Майа прижала руки к груди. – После всего, что я сделала, мне сухой из воды не выйти. Я это знаю. Сама готова им сдаться, пусть меня арестуют.

Бенедетта задумалась.

– Наверное, ты полагаешь, что говоришь искренне и благородно, – неторопливо проговорила она. – Знаешь, ты не поняла нашу стратегию. Они конфисковали твой сетевой сервер и лишили нас доступа в твой дворец. Ну и что? Это ерунда, ведь теперь мы знаем наши возможности. Мы уже проникли в другие дворцы. Мы залезли в нутро к геронтократам. Старики больше не смогут от нас отделаться или спихнуть с дороги. Пусть только попробуют! Мы перевернем их мир вверх ногами.

– Нет, дорогая, это ты меня не понимаешь. Ты никогда не была геронтократкой, а я была. Им нет дела до твоей виртуальности. Им нет дела до сложных проблем с безграничным воображением. Они притворяются, будто им интересно, о чем ты думаешь. Потому что признаться в своем безразличии было бы невежливо. Но на самом деле никакие фантазии их не волнуют. Их волнует реальная жизнь. Их волнует ответственность. Они знают, что когда-нибудь умрут. Они знают, что ты будешь танцевать на их могиле. Они охотно простят тебе все твои поступки, пока у них хорошее настроение, и, в общем, они смирились с близкой кончиной. Но, дорогая, я-то не мятежница из будущего. Я бунтую сегодня. Я сейчас наступаю им на пятки.

– Майа, кончай болтать о политике по-английски и сделай то, о чем говорит Бенедетта, – попросила ее Бубуль. – Бенедетта на редкость хитрая и изобретательная. Ой, посмотри – Людвик. Он целует ее. – От волнения она перешла на французский.

Майа очень жалела о своем парике с переводчиком. Она потеряла его, когда бежала из пражской квартиры Жесковой. Она бежала, не думая о своих вещах, хотя не слишком о них и горевала. Больше всего ее огорчала пропажа фотографий. Ее снимки были неважными но лучшими из всего, что она сделала. Она аккуратно разместила их во дворце. Но теперь дворец принадлежал вдове.

Нико и Бубуль не терпелось увидеть Людвика, неожиданно стиснувшего в объятиях Ивонну. Они болтали и посмеивались. Даже Бенедетта проявила несомненный интерес. Если бы Майа даже переключила свое внимание на поток французских фраз, то, наверное сумела бы понять одно слово из десяти. Но без компьютерной установки в ухе эти молодые люди были от нее невообразимо далеки – поколение с иной культурой с другого континента. Поколение, отделенное от нее восьмьюдесятью годами.

По-своему она их знала: Поль, Бенедетта, Марсель, Нико, Бубуль, Юджин, Ларс, Жюли, Ева, Макс, Рене, Фернанд, Пабло, Люния, Жанна, Виктор, Берта, Энедуанна, которую обычно звали Геддой, сердитый бойфренд Берты – какое у него лицо! – Людвик, новый парень из Копенгагена, Ивонна, которая более или менее официально считалась девушкой Макса еще десять секунд назад, этот молоденький русский скульптор с двенадцатью пальцами, модный индонезийский тинейджер который так и рвался продемонстрировать свою ориентацию и недвусмысленно намекал на роман с братом Бубуль... Ее друзья были замечательны. Ей очень повезло, что она с ними познакомилась, застав их в той короткой, незрелой фазе, когда они в большей или меньшей

мере были людьми. Они любили ее и любили друг друга. Но они любили друг друга, как должны любить друзья и возлюбленные, а их любовь к ней напоминала увлечение редкими и весьма наглядными старинными фотографиями.

Бубуль грациозно поднялась со своего лежака, улыбнулась сладкой улыбкой и отправилась подразнить Ивонну и Людвика. Нико двинулся вслед за ней, опасаясь, что она подшутит над ними бестактно, а еще потому, что хотел быть поближе к Ивонне. Язык тела многое говорил Майе. Язык тела был ветром, срывающим все покровы.

Бенедетта отбросила своими стройными длинными ногами раскинутое покрывало и повернулась к Майе:

– Знаешь, он посвятил Ивонне столько стихов, – с надеждой произнесла она, явно желая помочь друзьям. – Я чуть не плакала, когда их читала. Не могу поверить, что детская поэзия едва не заставила меня плакать.

– Бенедетта, тебе не надо ничего мне объяснять. Я одна виновата, что потеряла свой блестящий переводчик.

– А я хочу объяснить тебе, Майа. Я хочу, чтобы ты поняла.

– Я и так уже слишком многое и слишком хорошо поняла. – Она задумалась. – Бенедетта, есть одна вещь, которая мне еще непонятна. Почему у Поля нет любовницы. Я никогда ни с кем не видела Поля.

– Может быть, он слишком разборчив, – ответила Бенедетта.

– Почему ты говоришь «может быть»? Ты имеешь в виду, что ничего об этом точно не знаешь? – Она улыбнулась: – Неужели я разговариваю не с Бенедеттой?

– Не то чтобы мы не пытались выяснить, – ответила Бенедетта. – Конечно, мы все старались провести время с Полем. Кому же не хочется быть миссис Идеология? Кто бы отказался стать любимой девушкой гения? Так ведь? Быть тенью его героической личности. Я бы тоже хотела стирать Полю его грязные носки. Я хотела бы пришивать ему пуговицы. Для меня это жизнь. Разве не так? Мне хочется смотреть на дорогого Поля с молчаливым обожанием, пока он развивает свои теории четырнадцать часов подряд. Мне хочется, чтобы все они поглядели на меня и увидели, что я завладела его сердцем. И поумирали бы от зависти.

– Ты это серьезно, Бенедетта? Да-да. Ты это серьезно. Что же, очень плохо.

– А ты когда-нибудь говорила с Полем по душам? А вот я говорила. Несмотря ни на что.

– Да, я тоже говорила, – призналась Майа. – Однажды он похлопал меня по руке.

– Я думаю, что он коп, полицейская ищейка. Это моя рабочая гипотеза. Настоящий соперник нашей вдовы. И эта роль его просто подавляет. Страшно подавляет. Я правильно сказала по-английски «подавляет»? Думаю, это Элен. Ему нравится Элен. Ему нравится пировать с пантерами.

– Нет. Не может быть. Ты ошибаешься.

– Он уважает Элен. Он принимает ее всерьез. Он ведет с ней молчаливый диалог. Он хочет что-то получить от Элен. Он хочет победить вдову, покорить ее. Для него это как забраться на Маттерхорн. Ему нужно, чтобы она ему поверила.

– Бедный Поль, бедная Бенедетта. Бедные все.

– Ну и что это означает? – с легкой горечью спросила Бенедетта. – Я проживу тысячу лет, и если отдам Полю каких-нибудь сто лет, это будет лишь эпизод. Если Поль останется со мной сейчас, то что я буду делать с Полем после, когда все вокруг станет намного интереснее? Ну а что касается вдовы, то ему о ней лучше забыть. У Элен есть свои убеждения. Она никогда не полюбит человека, который ее переживет.

– Что же, как я догадываюсь, это многое объясняет.

– Знаешь, Майа, ты не человек. И мы не люди. Но мы можем понять друг друга. Мы искусственные люди. Мы всегда это знали, хотя и не решались сказать вслух. Мы понимаем гораздо лучше, чем ты думаешь.

Раздался гонг. Это был Марсель. Он позвал кого-то по-французски, затем обратился по-немецки, а потом по-английски. Настало время подводного плавания.

– Я не пойду, – отказалась Майа.

– Тебе нужно поплавать с нами, Майа. Тебе же будет лучше.

Поделиться с друзьями: