Святое русское воинство
Шрифт:
За донесением от 5 числа сего месяца рапортом моим вашей светлости о действиях вверенного мне Черноморского флота при румельских берегах того ж 5 числа утром, снявшись с якорей, от мыса Эмене следовал со флотом при переменных между севера и востока ветрах, лавируя близ берегов к стороне Варны, крейсерскими судами чинены были за попадающимися неприятельскими судами погони
8 числа сего месяца, подходя на вид в близости Варны, передовыми крейсерами нашими приведены во флот от стороны Каварны два неприятельские кирлангича, из коих на первом, именуемом «Эйри-Бозлу», привезен один турок Татар-Али, посланный во флот курьером от господина бригадира и кавалера Сергея Лазаревича Лошкарева с дубликатным ордером его сиятельства господина генерал-аншефа и кавалера князя Николая Васильевича Репнина, писанным ко мне из Галац августа от 1-го дня под № 1516 о заключенном перемирии между империей Всероссийскою и Портою Оттоманскою на восемь месяцев, о оставлении военных действий и о возвращении со флотом к своим постам, и при оном приложены прелиминарные пункты, также отправлено со оным курьером повеление от верховного визиря такового ж содержания в их флот к капитан-паше Гуссейну.
На втором кирлангиче вторичное таковое ж повеление от визиря к капитан-паше. По сходству сего, оказав я всякую учтивость и благоприятство всем прибывшим на оных судах, оба кирлангича отпустил, и пошли они прямо в Константинополь к своему флоту, а я с вверенным мне флотом от сего времени, оставя все военные действия, употребил старание о возвращении к своим портам, и при противных временно переменных между севера и востока ветрах, лавируя к северо-восточной стороне, вчерашнего числа, подошед со всем флотом в близость Дуная при румельских берегах в виду между крепостей Каракирмана и Констанцы, за противным ветром и великим течением остановился на якорях и с сего места с рапортом моим отправил вперед легкое крейсерское судно «Карло Константин» под командою лейтенанта Милиси, приказав оному употребить всевозможное старание посланных от меня курьеров с рапортами к вашей светлости и к [его] сиятельству князю Николаю Васильевичу Репнину, за Дунаем на берега близ Килии, или где способно будет, при первом случае высадить на берег.
Флот, мне вверенный, равно и все при оном мелкие суда, находятся в исправном состоянии благополучно, о чем вашей светлости всепокорнейше сим и донесть честь имею. А за оным судном, как скоро будет способно, со флотом имею следовать близ Дунайских берегов к Аккерману, Гаджибею и Тендрам, а оттоль к Севастополю, где и имею ожидать обо флоте повеления вашей светлости, что определено будет.
Вашему превосходительству предписываю с получением сего немедленно отправиться в Яссы и здесь ко мне явиться. Я приказал для проезда вашего поставить от Бендер на Очаков по десяти лошадей на станции.
Подтвердите во все порты о скорейшем вооружении и отправлении в Севастополь кораблей и прочих судов, назначенных к соединению со флотом. Польза службы требует, чтоб сие немедленно было исполнено и чтоб флот состоял во всей готовности.
Гардемаринов, две кампании прослуживших, извольте настоящим образом экзаменовать, и какие из них окажутся достойными повышения в мичманы, об оных представить ко мне.
Г-ну бригадиру Пустошкину прикажите также, как наискорее, явиться ко мне.
Только что, между восьмью и девятью часами утра, я получила подробности о сражении Ушакова
на Черном море 31 июля, в день подписания прелиминарного договора; он так хорошо отделал турецкий флот, что тот бросился в Константинопольский порт на глазах г. Селима. Испуганный при виде своих кораблей, лишенных мачт и совершенно разбитых, и экипажа, среди которого много убитых и раненых, он тотчас же отдал приказ кончать возможно скорее, и сами даже турки говорили, что его высочество, заносившийся [В тексте «faisait le Brаmar bas»] двадцать четыре часа тому назад, стал мягок и сговорчив, как теленок.Дерзкость и невежество флота капитана Сенявина, нарушающие и порядок и долг службы, подвергали его тяжкому наказанию. Я приказал его арестовать и готов был показать над ним примерную строгость закона, но ваше о нем ходатайство, из-за уважения к заслугам вашим, удовлетворяю я великодушную вашу о нем просьбу и препровождаю здесь снятую с него шпагу, которую можете ему возвратить, когда заблагорассудите. Но подтверждаю при том на поступки его иметь прилежное внимание, строго взыскивать точного же исполнения должности и, в случае какового-либо упущения, немедленно представить ко мне так, как о человеке, замеченном уже в незнании и неисполнении своего долгу; о сем имеете дать знать во флот и Черноморское правление.
Получив уведомление о кончине нашего генерал-фельдмаршала князя Потемкина-Таврического, о которой тем паче мы сожалеем, чем известнее нам были его горячее к нам усердие и рвение на пользу отечества и славу нашу, оказанный пред светом знаменитыми заслугами нам и государству, признали мы за благо начальство над армиею нашею, под его предводительством бывшею, и над флотом Черноморским до назначения главного начальника, вверить вам.
И вследствие того повелеваем, приняв оное, руководствоваться данными от нас покойному генерал-фельдмаршалу наставлениями, исполняя те предположения, какие от него при жизни сделаны были; но, если бы болезнь его препятствовала ему оные учинить относительно расположения войск по квартирам, обеспечения границ наших и прочего, в таком случае не оставьте сами то распорядить на пользу службы по лучшему вашему на месте усмотрению, донеся нам в подробности о числе людей сухопутного и морского ополчения нашего и о всем, к армии относящемся, так как и о суммах, налицо остающихся.
Для выиграния времени послано от нас прямо с нарочным курьером к командующему Кубанским и Кавказским корпусами генералу Гудовичу особое повеление, чтоб он те корпусы расположил по квартирам, буде имел предварительные от покойного генерал-фельдмаршала по сей материи наставления сходно с теми; если же бы и тут болезнь одержавшая не допустила дать надлежащие предписания, в таком случае учинил бы оное расположение по соображению безопасности границ и выгод войск, учредя связь и сообщение с главною частию войск, под вашим предводительством состоящих. Впрочем, мы уверены, что вы приложите всемерное радение, чтоб нужные для продовольствия войск наших запасы и все для них потребное благовременно было заготовлено.
Относительно мирной с турками негоциации производство и окончание ее вверили мы беспосредственно нашему действительному тайному советнику графу Безбородко, который вслед за сим в Яссы отправляется и с которым, имея сношение, не оставьте подавать все от вас зависящие пособия к благоуспешному совершению дела, на него возложенного, поступая с надлежащей откровенностию и согласием, как того добро службы нашей требует.