Таинственный человек дождя
Шрифт:
Я окликнул незнакомца, но на мой зов не отозвалось даже эхо.
В растерянности я бесцельно повернул налево, потом направо… Неожиданно я снова увидел человеческую тень. Я рассердился: мне надоели эти фокусы! Оказывается, я видел свое собственное отражение, благодаря еще одному сразу не замеченному мной зеркалу, повернутому на 45 градусов по отношению к первому. Я решил прекратить попытки понять, куда я попал. Усевшись в удачно подвернувшееся кресло, я принялся рассуждать вслух:
— В этом странном месте я уже пережил много необычных моментов… Конечно, роскошь помещений дворца способна вызвать у любого человека восхищение.
Я не знал, слушает ли кто-нибудь меня сейчас, но продолжал негромко рассуждать:
— Игры с зеркалами предназначались для того, чтобы сбить меня с толку, запутать в этом лабиринте, заставить снова и снова преодолевать множество комнат, не находя выхода… Очевидно, кто-то рассчитывал, что рано или поздно я упаду без сил, охваченный отчаянием. Но теперь я знаю, как мне выбраться из этой ситуации… Я просто разобью второе зеркало и устраню таким образом ловушку, создающую иллюзию… При этом я смогу благодаря разбросанным мной кусочкам бумаги не посещать комнаты, в которых я уже побывал. И, следовательно, буду продолжить мои исследования в новых помещениях дворца.
Замолчав, я огляделся, ожидая ответа, но не слишком рассчитывая на него.
Никакого ответа не последовало, как и можно было ожидать.
— Тогда вперед, — пробормотал я.
Я протянул руку к тяжелой статуэтке, стоявшей на столике рядом со мной.
«— Вам это не потребуется», — произнес любезный голос. — Зеркало, которое вы хотели разбить, действительно закрывает дверь. Это дверь в зал, где вас ожидает роскошный обед, на который я приглашаю вас.
Рядом со мной неожиданно оказался господин Хонигрев, и я даже не заметил, откуда он возник.
«— Не сердитесь на меня», — сказал он, — но вчера вы мгновенно заснули, как только оказались рядом с диваном. Конечно, после всех этих приключений… Но я просто не успел о многом вам рассказать.
— Например, о том, как выбраться из лабиринта…
— Ах, не придавайте такое значение таким пустякам! Тем более что вы познакомились всего лишь с незначительной частью лабиринта… Должен сказать, что это я создал его, когда у меня выдалась свободная минутка… Я придумал его от нечего делать… Должен признать, что вы очень быстро нашли ключ к нему… Конечно, всего лишь к одной его части, потому что весь лабиринт состоит из ста четырех залов. Кстати, в настоящий момент задачу с лабиринтом решает ваш приятель Питер Линч.
— Линч? Где же он сейчас?
На лице у господина Хонигрева появилось выражение, показавшееся мне весьма странным. Пожалуй, это была смесь насмешки и неловкости.
— Вчера вечером, когда я привел вас сюда, он задержался в холле… Я не сразу спохватился, и, когда я вернулся в холл, он уже оказался в лабиринте… Подозреваю, что он проблуждал в нем всю ночь…
— Но где он сейчас?
Господин Хонигрев, почувствовавший мою нервозность, снисходительно улыбнулся:
— Готов поспорить, что сейчас он довольно далеко от выхода; скорее всего, где-то в районе шестьдесят третьего зала. Если у него не возникнут проблемы, у него есть шанс добраться к вечеру до последнего зала, и тогда он…
— Но я хочу увидеть его! Нам нужно поговорить! — воскликнул я.
Господин Хонигрев подвел меня к зеркалу. После того как он нажал на невидимую кнопку, зеркало скользнуло в сторону, и мы прошли через образовавшийся проем в столовую в старом
голландском стиле, со столом, накрытом на двух обедающих. Зеркало за нашими спинами бесшумно вернулось на место.— Сейчас мы с вами пообедаем, — сообщил бывший пират. — Я заказал обед на двоих, потому что не мог рассчитывать на своевременное появление в столовой господина Линча, бригадира полиции в Джорджтауне.
— Может быть, вам стоило объяснить ему ваши фокусы с зеркалами, чтобы он поскорее присоединился к нам?
Господин Хонигрев отрицательно покачал головой:
— Нет, это невозможно… Да я и не хочу помогать ему. «Немного физических упражнений никогда не повредило ни одному полицейскому», — сказал он, накладывая себе на тарелку большую порцию паштета.
ГЛАВА XIV Тринадцатая комната
Обед оказался потрясающим! Я увидел на столе по крайней мере шесть или семь разновидностей паштета из птицы и рыбы, громадный кусок холодной телятины и большой выбор печенья и булочек с фруктовым мармеладом.
Господин Хонигрев подождал, когда я отложу салфетку, и спросил:
— Что вы скажете об этом обеде в Саргассовом море?
— Обед был просто великолепным, господин Хонигрев.
— Совершенно правильно. Вы, конечно, понимаете, что у нас нет проблем с рыбными блюдами, но и все остальное также получено из моря. Так, к примеру, этот кусок мяса, который вы сочли телятиной, получен из боковой части рыбы-молот.
— Не может быть!
— Если честно, то это была довольно молодая акула-молот… Согласитесь, что это было королевское блюдо!
Разумеется, я не мог не согласиться.
— Но блюда из дичи…
— Увы, мы вынуждены доставлять дичь сверху, как и фрукты… Мы используем специально приготовленных морских птиц, избавляясь от рыбного привкуса… Что касается пирожных, то для них используются разные подводные растения. Вы наверняка слышали прогнозы, согласно которым в 2000 году население Земли будет питаться урожаями, полученными на дне моря?
Мы на многие годы опережаем прогресс, но вряд ли наши потомки будут обижаться на нас. Вы согласны со мной?
Я не смог найти умный ответ и был вынужден промолчать. Моему удивлению не было предела.
Господин Хонигрев продолжал:
— Если вы поживете здесь достаточно долго, вы узнаете гораздо больше интересного…, Например, как мы освещаем море… Но, конечно, не от меня — я не могу считать себя большим ученым!
Он хотел встать, но я удержал его:
— Господин Хонигрев, я знаю, что попал в удивительный мир в нескольких тысячах метров ниже поверхности Саргассова моря, но ничего не понимаю в том, что случилось со мной! Пожалейте меня, помогите разобраться в происходящем! Я совершенно не в состоянии понять хоть что-нибудь!
Бывший пират проявлял явные признаки нетерпения, и я понял, что он не испытывает никакого желания продолжать нашу беседу.
«— Мне пора уходить», — сказал он. — Сейчас я могу только посоветовать вам не оборачиваться, чтобы не оказаться снова влабиринте. Мне придется покинуть вас на несколько часов, но я обещаю вам, что вернусь.
А пока могу посоветовать вам пройти в находящуюся рядом библиотеку, не слишком большую, но содержащую весьма полезные книги. В ней же находится и то, что я называю «подводным телескопом».