Так дорог моему сердцу
Шрифт:
— Не думаю, что сегодня следует обсуждать вопрос оплаты. Если мы вообще их будем обсуждать! Вместо этого я хочу, чтобы вы успокоились и на время забыли обо всем.
— Вдруг он привлек ее к себе, прижимая голову девушки к своему плечу. — Ну-ка, закройте глаза и ни о чем не думайте! Или, думайте только о приятных вещах...
Вирджиния могла слышать биение его сердца и ей показалось, что у него был замечательно сильный и спокойный ритм, в сравнении с ее собственным панически и внезапно убыстряющимся пульсом. Он приказал ей думать спокойно — если ей вообще нужно о чем-то думать! Но каждое трепетавшее чувство, которым она обладала, отзывалось на это неожиданное, близкое соприкосновение с ним, и ее охватила какая-то возбужденная дрожь, которая вытеснила все мысли о Лизе.
— Если к
— Я... Я с удовольствием, — ответила она, пытаясь усмирить бешеные скачки пульса и всем сердцем желая спросить, что подумает Карла Спенглер, узнав об этом. Она поступит мудро, если откажется. Но не хватило духа! — С удовольствием, — повторила она, вдыхая слабый запах сигаретного дыма и крема для бритья, который витал вокруг него.
— Хорошо! — тихо воскликнул он. — Значит, вы оставите воскресенье свободным для меня, и если кто-то еще — скажем, месье Мэддисон — попросит вас уделить этот день ему, у вас будет наготове вежливый отказ? Это понятно?
— Конечно, — ей нестерпимо захотелось уткнуться лицом в его шею и просто стоять так, не шевелясь, с закрытыми глазами, зная, что впереди у них еще несколько часов езды, а не считанные минуты. И эти минуты прошли.
Когда они подъехали к вилле мадам д'Овернь, он помог ей выйти из машины, а потом настоял на том, чтобы проводить ее через сад и вверх по лестнице на встроенную веранду. Франци, которая не спала, дожидаясь Вирджинию, открыла дверь для нее. Доктор вежливо попросил ее отнести горячее молоко к Вирджинии в комнату и оказать ей необходимые услуги.
Но Вирджиния настаивала на том, что она совсем не просит горячего молока и что Франци должна немедленно отправляться спать. Она была полна извинений за то, что заставила ее так долго ждать.
— Не отменяйте моих приказаний, — сказал Леон Хансон, странно глядя в широко раскрытые серые глаза Вирджинии. — Франци не только отнесет молоко в вашу комнату, но вы его выпьете!
Франци исчезла из прихожей, а он взял Вирджинию за руку и, после минутного колебания, поднес ее к губам.
— Спокойной ночи, моя маленькая девочка!
У Вирджинии на миг замерло сердце.
— Спокойной ночи, — прошептала она, — и спасибо за все!...
Глава седьмая
Прошло несколько дней и Лиза смогла уже сидеть в кровати, принимать посетителей, а к концу недели ей было позволено сидеть на веранде.
Ее рука была все еще забинтована, но она уже выглядела совсем по-другому: глаза ярко светились, щеки покрылись румянцем, и вид у нее был такой оптимистичный, что Вирджиния могла только надеяться на лучшее и с жаром верить в то, что на этой стадии ей не станет хуже.
Не то чтобы Лиза много разговаривала о своем будущем. Она казалась совершенно довольной настоящим, особенно, когда рядом с ней сидел Клайв Мэддисон и развлекал ее своим веселым разговором. Сестры уже начали подсмеиваться над ним, потому что он так часто бывал в клинике.
— Видимо, он просто влюбился в клинику, — говорили они!
И он никогда не появлялся в палате Лизы без груды цветов и шоколадных конфет и еще многого другого, что, как ему казалось, могло бы ей понравиться. Когда она запротестовала, так как знала, что он должен зарабатывать себе на жизнь, он добродушно сообщал ей, что деньги должны тратиться. На что лучшее он может потратить свои деньги, как не на будущую концертную пианистку?
Вирджиния наблюдала за ними, когда они бывали вместе, когда ей случалось навещать сестру в то же время, что и Клайв — а такое происходило почти каждый день!
У Вирджинии не было никаких сомнений — и это поражало ее — Лизу непреодолимо влекло к ее молодому соотечественнику. Только он мог вызвать этот лихорадочный блеск в ее огромных глазах, и только
его уход мог приглушить этот блеск, как будто кто-то вдруг тушил светильник.Лиза никогда не могла скрывать свои чувства, и Вирджиния иногда испытывала смутное беспокойство и мрачные предчувствия. Раньше ей приходилось слушать, как Лиза оплакивает свои надежды на будущее, которые были разрушены самым жестоким образом. Но сейчас, вместо того, чтобы непрестанно говорить о той минуте, когда повязки будут сняты с ее руки и она сможет начать тренировать свои пальцы, она рассказывала Вирджинии о надеждах Клайва найти работу теннисного тренера, к которой у него лежала душа, и о разнообразных неудачах и несчастных случайностях, которые мешали ему долго заниматься одной работой.
Она с пылом защищала его, хотя понимала, что быть перекати-полем не очень надежно. Вирджиния отважилась напомнить ей об этом однажды, но Лиза немедленно ответила, что Клайв Мэддисон всегда хотел быть чуждым условностям и переезжать с места на место, по-видимому, уклоняясь от ответственности — он уже был знаком с большинством европейских столиц (за исключением, разумеется, тех, что плотно закрыты Железным Занавесом), был в Австралии и Новой Зеландии, и даже пробовал отыскать работу в Канаде, но из-за неумолимой Судьбы ему не пришлось надолго пустить корни ни в одном месте.
— Но однажды он устроится, — оптимистично сказала Лиза. — Я знаю, он осядет на одном месте.
Вирджиния была не так оптимистична. Она иногда задумывалась о том, что сказали бы родители, если бы узнали об этой внезапной перемене в сердце Лизы. Это совершенно сбило бы их с толку, потому что музыка, которая раньше составляла весь ее мир, больше не была даже его частью. В эти дни Лиза едва упоминала о музыке.
Что касалось Клайва, было трудно сказать, что он на самом деле чувствовал к Лизе. Он был очарователен с нею, в высшей степени заботлив, но он был очарователен и заботлив к нескольким женщинам в своей жизни, если все, что она слышала о нем, было правдой?! Он старался быть особенно милым с Вирджинией; правда, он не загружал ее подарками, но у него вошло в привычку подстерегать ее, когда она по утрам ходила за покупками, и уговаривать ее посидеть с ним за чашечкой кофе на берегу озера. И он свободно входил в столь многие дома в округе, что она почти непременно встречалась с ним, когда выезжала с визитом с мадам д'Овернь. У хозяйки появилась привычка оставлять их вдвоем, как хороших знакомых, и это приводило Вирджинию в некоторое замешательство. Особенно это ее смущало, когда в числе гостей бывал Леон Хансон. Как это случилось на одном ужине. Он явно избегал ее весь вечер и ушел, даже не попрощавшись. Правда, хозяйка объяснила, что его неожиданно вызвали. Вирджиния очень переживала, так как на следующий день она уже начала собираться в горы, постоянно думая о нем с затаенным удовольствием, и чувствовала что разрушит любое препятствие, которое помешало бы их уговору.
Она днем раньше рассказала Лизе о предстоящем путешествии. Сначала Лиза весьма удивилась, потом в ее глазах зажегся заинтригованный огонек. Что-то в выражении лица Вирджинии в тот момент выдавало ее истинные чувства и Лиза мягко произнесла:
— О, я надеюсь, что вы чудесно проведете день! Надень свое бледно-желтое платье и тот пушистый белый болеро, который связала тетя Кей. Ты в нем такая милая. И пусть у тебя в волосах будет лента — тебе так идут ленты.
— С лентой в волосах я буду похожа на пасхальное яйцо, — запротестовала Вирджиния.
— Чепуха! — воскликнула Лиза. — Ты будешь выглядеть по-виргински, и это понравится доктору Хансону.
— Вероятно, он даже не заметит, во что я буду одета. Он просто на один день забирает меня из рук своей тетушки.
— Ты и вправду так думаешь? — Лиза пристально посмотрела на нее. — Ты действительно так считаешь?
— А как мне еще думать? — Вирджиния сознавала, как нелепый румянец заливает ее лицо и шею. — Мадам д'Овернь измучилась, выискивая то, что она называет “маленькими отвлекающими развлечениями” для меня. У них обоих что-то вроде навязчивой идеи: если я не буду постоянно занята чем-то, то я непременно стану мучиться размышлениями о тебе — чего я, разумеется, делать не стану, теперь-то, когда у тебя такой цветущий вид!