Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Талисман любви
Шрифт:

Скоро, скоро ей придется расстаться с Джерридом и уступить его сестре! Сердце Бекки сжималось от тоски.

— Бекки! — раздался поблизости женский голос. Повернув голову, она увидела миссис Мортон, направляющуюся к ним под руку с импозантным пожилым джентльменом. — Я хочу познакомить тебя со своим мужем.

— Добрый вечер, мистер Мортон, — любезно приветствовала его Бекки. — Позвольте представить вам Джеррида Браунинга.

Пока мужчины трясли друг другу руки и обменивались традиционными репликами, хозяйка, извинившись, пошла навстречу кому-то из вновь прибывших гостей. Стоя рядом с Джерридом и мистером Мортоном,

прислушиваясь к их разговору, Бекки держала за спиной руку со скрещенными пальцами, надеясь, что это поможет Джерриду заполучить хозяина дома в качестве клиента.

Внезапно она оцепенела, заметив у входа своего бывшего приятеля Дэррила, который разговаривал с миссис Мортон. Сбоку, держа его за руку, к нему прилепилась довольно миловидная рыжеволосая девушка.

— Бекки, надеюсь, вы не будете возражать, если я на некоторое время заберу у вас Джеррида? — донесся до нее голос хозяина.

— Нет, конечно! — быстро отозвалась Бекки.

Прежде чем отойти, Джеррид оставил на ее губах мимолетный поцелуй.

Бекки пребывала в полной растерянности. Как здесь оказался Дэррил? Впрочем, она тут же вспомнила, что во время их романа он занимал должность сменного менеджера в одном из магазинов, торгующих экологически чистыми продуктами. По-видимому, тоже принадлежавшем Мортону.

И в самом деле, поболтав с хозяйкой дома, Дэррил вместе со своей спутницей подошел к мистеру Мортону, пожал ему руку. У Бекки внезапно ослабли ноги, закружилась голова, когда она увидела, что ее бывшего бойфренда представляют Джерриду.

Продолжая наблюдение, в какой-то момент Бекки заметила, что Дэррил, тайком от своей подруги, обменивается многозначительными взглядами с другой молодой женщиной.

Такое поведение вызвало в Бекки приступ прежней неприязни к нему. Не так давно он бросил ее ради ее же подруги, но, как видно, расстался и с той. А теперь, придя на званый вечер с новой пассией, в ее присутствии флиртует с другой девицей.

Тут она увидела, что мистер Мортон перешел к другим гостям, оставив Джеррида с Дэррилом и его подружкой. Бекки обеспокоенно наблюдала, как они увлеченно беседуют о чем-то, приветливо улыбаясь друг другу.

— Бекки! — окликнул ее Джеррид. Она посмотрела в его сторону: он жестом приглашал присоединиться к их компании.

Бекки уже собиралась отрицательно покачать головой, но передумала. Отказ может удивить Джеррида. Пересилив себя, чуть ли не падая в обморок, она двинулась через зал.

Только бы все прошло гладко, мысленно молила она. Только бы Дэррил своими расспросами не разоблачил ее.

Когда Бекки приблизилась, Джерриду показалось, что в ее глазах мелькнул испуг.

— Бекки, — сказал он, беря ее за руку, — познакомься с управляющим нового магазина в Шерман-Оукс. Это…

— Привет, Бекки! Как поживаешь? — не дал закончить Дэррил.

Джеррида неприятно поразила фамильярная интонация его нового знакомого.

— Я в порядке, — ответила Бекки.

— Так вы уже знакомы? — Джеррид старался казаться непринужденным.

— Еще недавно мы были сладкой парочкой, — объяснил Дэррил. — Верно, Бекки?

— Да, но совсем недолго, — сказала она, обеспокоенно взглянув на Джеррида.

Будто сквозь толстый слой ваты доносились до Джеррида звуки музыки и смех гостей. Он ясно видел, что Бекки пребывает в смятении, и ему хотелось знать причину такого

состояния.

Тем временем Дэррил повернулся к своей спутнице:

— Извини, Мэрилин, я забыл вас представить. Это Бекки Пирсон.

Пирсон?! Джеррид был удивлен. Он знал, что по паспорту она теперь Лоусон. Однако, насколько он помнил, фамилия приемных родителей Бекки была какая-то другая, но никак не Пирсон.

В этот момент в зале раздался громкий голос мистера Мортона, призывающего собравшихся к вниманию.

— Я хочу провозгласить тост, — объявил хозяин, поднимая бокал с шампанским, — в связи с открытием нового магазина в Шерман-Оукс и в честь управляющего этим заведением Дэррила Бартона!

Дэррил и Мэрилин подошли к мистеру Мортону, а Джеррид с озабоченным видом повернулся к Бекки. Он был сбит с толку и хотел получить объяснения.

— Почему Дэррил назвал тебя Пирсон? — спросил он.

Какое-то время Бекки не могла произнести ни слова. Она пыталась найти более-менее подходящее объяснение.

— Должно быть, перепутал, — выдавила она наконец.

— С кем?

— Я сменила фамилию незадолго до нашего разрыва, — продолжала Бекки. — Вероятно, с тех пор у него сменилось столько подружек, что едва ли он помнит, как меня теперь зовут.

— Почему ты не рассказала мне о нем?

— Он причинил мне боль, поэтому я не хотела даже вспоминать об этом человеке, — опрометчиво призналась она и тут же осеклась.

«Кто тебя за язык тянул!» — упрекнула себя Бекки. Единственным человеком, которому она поведала о том, что ее отвергли, была Пэм.

— Что он сделал тебе? — Голос Джеррида дрожал. Казалось, ее обиду он воспринимает как личное оскорбление.

— Он изменил мне с моей подругой. — Глаза Бекки потемнели от неприятного воспоминания.

Неожиданно Джеррид обнял ее, прижал к своей груди.

— Бекки, — прошептал он, — я даже не представляю, как можно променять тебя на другую.

Тут Бекки заметила, что хозяин пытается привлечь внимание Джеррида.

— Тебя зовет мистер Мортон, — сказала она. — Иди.

— Я не должен оставлять тебя сейчас одну. — Он даже не шелохнулся.

— Шагай, шагай! — Она чмокнула его в губы и легонько подтолкнула. — Не упускай свой шанс.

Джеррид подчинился с явной неохотой. Глядя ему вслед, Бекки подумала, что уж он-то никогда не смог бы причинить ей боль. Она была уверена: никто в мире не способен быть таким же верным, как Джеррид. И какое это, наверное, счастье — находиться рядом с таким преданным мужчиной. И как тяжело сознавать, что скоро придется расстаться с ним.

Пробираясь сквозь людское столпотворение, Джеррид не мог выкинуть из головы то, что только что услышал от Бекки. Он почти физически переживал те страдания, которые пришлось испытать ей по вине Дэррила.

Окинув взглядом зал, Джеррид обнаружил обидчика — тот вместе со своей спутницей стоял неподалеку и, явно рисуясь, разговаривал с кем-то из гостей. В руке он держал стакан с красной жидкостью. По всей видимости, коктейль «Кровавая Мэри» — водка с томатным соком.

Представлялась неплохая возможность хоть как-то поквитаться. Отклонившись немного от прямого пути, Джеррид поравнялся с Дэррилом и, будто ненароком, подтолкнул его сзади под локоть. Содержимое бокала выплеснулось прямо на его безукоризненный костюм.

Поделиться с друзьями: