Талисман
Шрифт:
Взрыв смеха раздался в темноте около кабины, и Джек вытянулся в полный рост, вскидывая автомат, и закричал сразу, как только тяжелое тело ударилось о стенку кабины и зацепилось там. Ричард толкнул рычаг, и поезд рванулся вперед.
Волосатая рука зацепилась за край кабины. На Диком Западе, подумал Джек, а потом над ними выросло все тело существа. Ричард завизжал, а Джек был близок к тому, чтобы опорожнить кишечник прямо в свое нижнее белье.
Лицо почти все состояло из зубов — это было лицо инстинктивного зла, как у гремучей змеи, обнажающей ядовитые зубы. Капля, которая представилась Джеку ядом, упала с одного из длинных кривых зубов. Если не принимать во
Тварь на какой-то момент отклонилась назад, и Джеку хватило доли секунды, чтобы увидеть, что рука и нож исчезли. Существо качнулось вперед кровавым обрубком и оставило красный след на рубашке Джека. Страх вовремя покинул Джека, и его пальцы направили «узи» прямо на грудь существа и снова надавили на курок.
Огромная красная дыра открылась в середине пятнистой груди, и зубы, щелкнув, сжались. Джек продолжал нажимать на курок, и «узи» сам поднял ствол и за пару секунд полностью уничтожил голову существа. Оно исчезло. Только большое кровавое пятно на боку кабины и кровавый след на рубашке Джека напоминали мальчикам, что вся эта схватка им не приснилась.
— Берегись! — крикнул Ричард.
— С ним кончено, — выдохнул Джек.
— Где он?
— Он свалился, — сказал Джек, — он мертв.
— Ты отстрелил ему руку, — прошептал Ричард, — как тебе это удалось?
Джек поднял руки к глазам и увидел, что они трясутся. Вонь пороха окружала их.
— Я просто имитировал меткого стрелка.
Он опустил руки и облизал губы.
Двенадцать часов спустя, когда солнце взошло над Проклятыми Землями, ни один из мальчиков не спал — они провели ночь стойко, как солдаты, держа автоматы на коленях и напрягаясь, чтобы услышать малейший шорох. Помня о том, сколько оружия везет поезд, Джек постоянно оглядывал края долины. В течение всего второго дня, даже если люди или монстры были в этой далекой части Проклятых Земель, никто не осмелился их беспокоить. Что означало, устало подумал Джек, что они знали об оружии. Или то, что здесь, так близко к Западному побережью, никто не хотел связываться с поездом Моргана. Ничего этого он не сказал Ричарду, глаза которого были затуманены, словно расфокусированы. Большую часть времени он казался больным.
Вечером того же дня Джек почувствовал в едком воздухе запах соленой воды.
Глава 36
Джек и Ричард идут на войну
Закат этой ночью был шире — земля начала открываться им по мере приближения к океану, — но не таким красивым. Джек остановил поезд на вершине холма и снова пробрался к вагону-платформе. Он провозился там почти целый час — пока угрюмые краски не исчезли с небосклона и на востоке не взошла молодая луна — и вернулся с шестью коробками, на которых было написано: «ЛИНЗЫ».
— Открой их, — сказал он Ричарду, — и пересчитай. Ты объявляешься хранителем боеприпасов.
— Восхитительно, — ответил Ричард больным голосом, — я всегда знал, что не зря получаю образование.
Джек вернулся на платформу и приподнял крышку одного из ящиков с надписью: «ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ». В тот же миг он услышал резкий хриплый крик где-то в темноте, за которым последовал пронзительный вопль боли.
— Джек? Джек, ты где?
— Здесь! — отозвался Джек.
Он подумал, что очень неумно для них кричать друг другу, подобно прачкам, общающимся через забор, но голос Ричарда подсказывал, что тот был близок к панике.
— Ты скоро вернешься?
— Скоро! — отозвался Джек, надавливая стволом «узи». Проклятые Земли оставались
позади, но Джек по-прежнему не хотел останавливаться надолго. Все было бы проще, если бы он смог перенести ящик с автоматами в кабину, но тот был слишком тяжелым.— Джек? — Голос Ричарда был высоким и испуганным.
— Смотри не описайся, дружок, — сказал Джек.
— Не называй меня дружком, — сказал Ричард.
Гвозди со скрипом вылезли из крышки ящика, и крышка приподнялась настолько, что Джек смог снять ее. Он взял два «масляных шприца» и собирался возвращаться, когда увидел еще одну коробку — она была размером с упаковку переносного телевизора. Раньше она была скрыта под складкой брезента.
Джек быстро прошел по крыше крытого вагона при слабом лунном свете, чувствуя, как легкий ветерок дует ему в лицо. Он был чистым — никакого запаха застарелых духов, никакого ощущения испорченности, только чистая влага и безошибочно узнаваемый запах соли.
— Что ты делаешь? — брюзжал Ричард. — Джек, у нас уже есть автоматы и уже есть патроны! Зачем тебе понадобилось еще? Пока ты там ходишь, что-нибудь могло забраться сюда.
— Больше автоматов нужно потому, что они имеют свойство перегреваться, — сказал Джек, — больше патронов — потому, что нам придется много стрелять. Я тоже смотрю телевизор. — Он снова направился к платформе. Он хотел посмотреть, что находится в той квадратной коробке.
Ричард схватил его. Паника превратила его пальцы в птичьи когти.
— Ричард, все будет в порядке…
— Кто-нибудь может утащить тебя!
— Мне кажется, что мы уже выехали из Прок…
— Кто-нибудь может утащить меня! Джек, не оставляй меня одного!
Ричард разразился слезами. Он не стал отворачиваться от Джека или закрывать руками лицо, он просто стоял; лицо его скривилось, из глаз текли слезы. Он казался покинутым и беззащитным. Джек обнял его.
— Если что-нибудь убьет тебя, что будет со мной? — всхлипывал Ричард. — Как, как, как я выберусь из этого места?
Я не знаю, подумал Джек. Я действительно не знаю.
Ричард отправился вместе с Джеком в очередной поход к передвижному оружейному складу. Его пришлось поднимать по лестнице, потом поддерживать на крыше вагона и помогать спуститься вниз, как помогают старой больной женщине перейти через дорогу. Разум возвращался к Ричарду, но физически он явно слабел.
Несмотря на то что защитная смазка протекала через стенки, надпись на квадратной коробке гласила «ФРУКТЫ». Открыв ее, Джек обнаружил, что это не было полной неправдой. Коробка была наполнена ананасами. Теми, которые взрываются.
— Святая Ханна! — прошептал Ричард.
— Кем бы она ни была, — ответил Джек, — помоги мне. Я думаю, что каждый из нас может рассовать по карманам по четыре или пять штук.
— Что ты собираешься делать со всем этим арсеналом? — спросил Ричард. — Ты собираешься воевать с армией?
— Что-то вроде того.
Ричард посмотрел на небо, когда они с Джеком проходили по крыше вагона, и вдруг волна слабости нахлынула на него. Он споткнулся и чуть не упал. Он понял, что различает созвездия, но это не были созвездия ни Северного, ни Южного полушария. В вышине сияли чужие звезды… но они были, и где-то в этом неизведанном, неправдоподобном мире мореплаватели могли находить по ним путь. Все это вернуло Ричарду ощущение реальности, окончательно и полностью.