Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
* * *

Через некоторое время, ребята подошли к нагромождению камней. По всей видимости, когда-то это было большое сооружение, возвышавшееся над округой и видимое со всех сторон залива Санта-Круз. «Вот мне интересно, кому все это мешало?» — разглядывая торчавшее из груды камней внушительное бревно, произнес Альберт. «Кому? Испанцам, наверное, чтобы не мешало насаждению христианства на этих территориях…» — заключил Макс.

«Да… как бы ни старались миссионеры, население все равно, тайком или явно, все равно шло к традиционным местам отправления культов. Вот представь, я тебя агитирую есть бананы, а ты привык есть ананасы, ты со мной соглашаешься и, пока я рядом — чавкаешь бананом, стоит мне уйти, ты выплевываешь банан и бежишь туда, где растут ананасы… Что я должен сделать? Правильно! Вырубить к чертям то место, где эти анансы растут!» — произнес Ральф и попытался взобраться чуть

повыше. Нога его поехала вместе с плоским камнем, и он чуть было не упал, но вовремя оперся на бревно — «Черт возьми, так и убиться недолго!»

«Да… Толстый, ты делаешь успехи в познании культуры коренных народов севера Мексики! А главное — понемногу становишься философом!» — Том щелкнул затвором фотоаппарата, запечатлев Ральфа в нелепой позе — «Ночные лекции Алисии не пропали даром!» «Признайся», — продолжал приставать Том, не выпукая фотоаппарата из рук, — «… ты на что её раскрутил? На…» — он сделал характерный жест, — «Или на аудиолекции о культуре индейцев в народном изложении?» Остальные захохотали. «Фотограф, дави на кнопку и не лезь туда, куда не просят!» — огрызнулся Ральф, при всей своей открытости и дружелюбии, не любивший, когда лезут в его сердечные дела.

«Всё! Ухожу! И не ори на меня, Толстый! Иначе покажу Алисии, как ты тут на четвереньках мне позируешь! Она будет искренне рада посмотреть на любимого, стоящего в такой позе! Да и мы поулыбаемся!» — парировал Том, предусмотрительно отойдя на безопасное расстояние. «Моральный урод, ты этого не сделаешь!» — Ральф, пыхтя, стал слазить с кучи камня. «Если ты продолжишь меня оскорблять, то сделаю непременно!» — Том продолжил отход. «Отходи быстрее, я-то может быть и не догоню, но отсюда до тебя добросить смогу! И, не исключено, что попаду! А потом — твоей Линде эдакое, что-нибудь расскажу! Душещипательное! Геройски погиб, снимая обвал в горах!» — Ральф угрожающе потянулся за понравившемся камнем.

«Ну все, хватит!» — решил взять ситуацию в свои руки Макс, — «Прекращайте, иначе сейчас договоритесь до чего-нибудь!» «Ну а чего он ко мне пристает, как пьяный к радиоприемнику?» — Ральф с возмущенным видом показал рукой на Тома, который в это время, корчил ему разные рожи — «О чем я там по ночам разговаривал с любимой женщиной?» «Нет, ну все равно, интересно!» — продолжал поддевать друга Том, — «Может быть и мы что-то для себя почерпнем!» «Ты, наверное, не в курсе, что заведомо нелетающие предметы могут при определенных условиях подниматься в воздух?» — угрожающе произнес Толстый, делая вид, что нагибается за камнем. «Ну я же не приставал к тебе с расспросами, о чем ты со своей Линдой во время этого самого дела, треплетесь!» — уже начинал злиться он. «А мы и не треплемся! Мы — делом занимаемся!» — снова выкрутился Том, вызвав улыбки остальных, наблюдавших за этой словесной дуэлью.

«Смотрите!» — голос Генри прервал перепалку — «Вот это да!». Парни, прервав осмотр развалин Большой Кивы, собрались возле остатков довольно большого здания, стены которого были аккуратно выложены на высоту равную среднему человеческому росту. Стены по верхнему краю были ровными, а кладка не создавала впечатления старой. «Судя по всему, кто-то выложил их специально!» — проведя рукой по стене, заключил Генри, — «Но основное — внутри!» — полушепотом прибавил он, сделав многозначительное выражение на лице и взглядом показывая на проем в стене.

Друзья заглянули внутрь стен и оторопели — стены образовывали квадрат, со стороной метров в пять. Весь этот квадрат был выложен аккуратными рядами лежащих на спине, лицами вверх, куклами. Руки всех кукол, без исключения, были сложены на животе, как у настоящих покойников. «Чертовщина какая-то…» — Альберт невольно перекрестился, — «Эти куклы что, мертвее мертвых? Или выложены здесь в каких-то целях? Что наш старый добрый Хулиан хотел этим сказать?»

«Судя по всему, это как раз и есть тот самый Храм Кукол, импровизированный, конечно, который Хулиан оборудовал как бы в честь погибшей у него на глазах девочки! Смотрите, куклы, как на подбор! Хоть и разного возраста. Все остальные, которых мы видели до этого — просто обычная массовка!» — высказал догадку Макс, — «Помните, я как-то вам говорил про него, когда мы в «Тельце и Льве» собирались? Но тогда мы особо даже не представляли, как он может выгляеть!» «Да, помним, мы тогда чуть было не собрали весь ресторан вокруг нашего стола…» — согласился Том «И, опять же», — продолжал Макс, — «Смотрите, все чисто и убрано, как будто кто-то специально за этим всем следит!» «И как ты думаешь, кто же это?» — Том посмотрел на него. «Ну… насчет личности того, кто именно за этим следит, вариантов относительно немного… Например — тот, кто нас сюда вез!» — закончил Макс свою мысль недвусмысленным намеком. «И все же, мне интересно, что же это именно такое?» — ему не давала покоя неопределенность, —

«Храм… Может быть, это и он, но никто не знает, как он выглядит на самом деле!»

Их группа разделилась, Макс, как обычно, с Ральфом, стали обходить развалины Кивы слева, а Том, Генри и Альберт — справа. Через некотрое время, они встретились, с другой стороны. «Парни, тут интересная штука есть!» — Том показал в ту сторону, с которой подошла их часть группы. «И что же?» — поинтересовался Макс. «Вон там» — Альберт показал на довольно широкий прогал среди деревьев, — «Вниз, туда, в сторону залива, со стороны городка, уходит широкая и ухоженная дорога. Она старая, но даже камни, которыми она вымощена, до сих пор уложены ровно! Можно посмотреть, куда она ведет!» «А ведет она, Альберт…» — Ральф выразительно показал глазами в ту же сторону, — «… ведет она в направлении той самой террасы, на которой происходили все те ритуалы, о которых нам говорили!»

Глава пятнадцатая

Придет непременно тот день, когда всякий узнает о себе все… И вспомнит прошлое свое и заглянет в будущее свое… Если оно будет…

«Ну что, вниз пойдем?» — Макса начинало разбирать любопытство. «Ну, не знаю…» — Альберт явно пребывал в нерешительности, — «Хесус ведь понятно сказал, чтобы мы туда не совались…» «Да мало ли, что он сказал! Мы много раз уже совались в такие задницы, куда нормальные люди соваться не станут! И — ничего! Все нормально, все живы-здоровы и довольны жизнью! Что вы мнетесь, как девственницы перед первым разом!» — поддержал друга Ральф, — «Мы же там ничего копать не будем, нам это не нужно, просто пройдем и тихонько, посмотрим! Просто зайдем — и посмотрим, а потом — назад! Что скажут остальные коллеги?»

Том с Генри тоже не были готовы сразу дать утвердительный ответ. Они, с нерешительным видом стояли и переминались с ноги на ногу. «Парни, вы меня пугаете, это на вас не похоже! Что вы ломаетесь, в самом деле! Когда мы по катакомбам лазили в полной темноте — ничего! А здесь — спустились вниз, посмотрели, понялись наверх и уплыли снова в город!» — вспылил Макс — «Толстый же сказал, что мы не будем там ничего трогать, просто посмотрим и уйдем!».

«Ладно, черт с вами, я иду!» — Альберт махнул рукой и невольно сделал шаг в направлении дороги. «Вы идете?» — он поглядел на стоявших в нерешительности Тома и Генри. «Ладно, пошли!» — Том немного подтолкнул Генри в ту же сторону — «Хотя, если честно, мне не совсем по душе предстоящая прогулка!». «Парни, вас что, укусила какая-нибудь местная болезнетворная тварь? Вас сейчас как будто поменили!» — Ральф удивленно посмотрел на них — «Ну, может Громила, после того, как его скат уколол, бояться чего-то стал, но тебя, дружище Том, вроде бы не кусал никто!».

«Всё, идем! Раз уже приехали сюда! Хотя мне не совсем понравилась сегодняшняя реакция Хесуса — с таким легким оттенком сумасшествия… Да и перемены в его внешности произошли поразительные! В первый раз — чистой воды маргинал, а сейчас — вполне себе респектабельный господин!» — словно нехотя проговорил Генри, при этом, в его голосе не было привычных, несколько задиристых ноток.

Друзья еще раз обошли развалины Большой Кивы и встали напротив прогала среди деревьев. Дорога действительно, была ухожена и никак не создавала впечатления заброшенной. Она плавно, но, в то же время, довольно круто уходила вниз, с нее оскрывался неплохой вид на залив Санта-Круз и ту, узкую песчаную косу, на которой лепились отдельные домики Кино-дель-мар и, которая отделяла Санта-Круз от залива Калифорнийского. «О! Неплохо!» — Том тут же защелкал затвором своего фотоаппарата. «Странно… а этой дороги с косы не видно…» — немного растерянно проговорил Макс. «Нужно будет поглядеть более пристально, когда назад поедем!» — поддержал его Ральф.

Они стали медленно спускаться вниз. Том с фотоаппаратом, сосредоточенно шел впереди, периодически делая очередной кадр, Альберт и Генри посередине, а Ральф с Максом замыкали эту небольшую колонну, и тихонько беседовали. «Ты знаешь, Макс, после того, как мы здесь провели уже больше двух недель, я уже чему-либо, увиденному здесь, удивляться перестал…» — Ральф понял беспокойство друга и старался его, как мог, поддержать.

«С одной стороны, я прекрасно понимаю нашего фотографа и Громилу…» — Макс поглядел на Ральфа, — «… мне и самому бывало немного не по себе, особенно когда что Луис, что Хесус, как будто бы читали мои мысли на расстоянии и, потом, воспроизводили их вслух почти дословно… а здесь… Да здесь и сама обстановка такая, что давит на мозг!» «И знаешь, что меня еще озадачило?» — Макс встревоженно поглядел на Ральфа. «Что именно?» — спросил он. «Мне вот интересно, когда мы с ним говорили об острове, откуда Хесус знает мою фамилию, ведь никаких моих документов он никогда не видел…» — из-за подобных неясностей, Макс был явно встревожен.

Поделиться с друзьями: