Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен]
Шрифт:
— У нас другая терминология, — прервала его миссис Персон. — Спокойствие времени зависит от спокойствия анахронизмов. Вот почему мы так старались спасти вашу кружку — это чужеродный след. Все наше оборудование из очень нестойких материалов. Оно служит нам, но не выстоит больше столетия. Наше существование ненадежно — нас может вышвырнуть из этого века в любой момент, и мы можем оказаться не только разделенными, возможно навечно, но и в среде, неспособной поддерживать человеческую жизнь даже в самом элементарном.
— Вы играете с огнем, — заметила миссис Ундервуд. — Но зачем вам нужно подвергать себя опасности?
Миссис Персон засмеялась.
— Привычка. Постепенно входишь во вкус, вам,
Залив начал сужаться между покрытыми мхом берегами, и вдали показалась деревянная пристань с двумя лодками у причала. За пристанью, в тени густой листвы, угадывалась какая-то темная масса.
Светловолосый юноша помог им стать на причал. На нем был такой же костюм, как у миссис Персон и капитана Бастейбла. Он приветливо кивнул Джереку и миссис Ундервуд, когда те выпрыгнули на пристань.
— Ваши друзья уже внутри, — сказал он.
Все четверо прошли по заросшей мхом скале к черным ровным стенам с запахом теплой резины. Миссис Персон сняла свою шляпку, распушив короткие темные волосы, придающие ей мальчишеский вид. Грациозным движением она коснулась стены в двух местах, заставив дверь скользнуть в сторону, чтобы впустить их. Они прошли внутрь.
Перед ними находились несколько похожих на коробки зданий. Миссис Персон повела их к самому большому. Внутрь проникало немного света, но по всей окружности стены бежала постоянная полоска искусственного освещения. Земля была покрыта тем же, слепка прогибающимся, темным материалом, и у Джерека сложилось впечатление, что весь лагерь может быть сложен за несколько секунд и транспортирован как единый груз. Он представил себе Центр, как большой корабль времени, так как тот имел определенное сходство с машиной, в которой Джерек путешествовал в девятнадцатое столетие.
Капитан Бастейбл встал сбоку от входа, пропустив поочередно миссис Персон и миссис Ундервуд, Джерек был последним. В помещении находились панели с приборами, экранами, мигающими индикаторами — все примитивно-очаровывающего вида, который Джерек сравнил с далеким прошлым.
— Великолепная работа, — похвалил он, — все так искусно сливается с ландшафтом.
— Спасибо, — улыбнувшись себе, сказала миссис Персон. — Здесь Гильдия хранит всю информацию. Эти приборы обнаруживают движение спутников вдоль Мегапотока, как его иногда называют. Между прочим, мы не засекли вашу машину времени. Разве вы были не в машине?
— Наверное, она осталась где-то на пляже.
— Мы не нашли ее.
Капитан Бастейбл расстегнул молнию своего костюма. Под ним была надета простая военная форма серого цвета.
— Машина могла быть настроена на автоматическое возвращение, — предположил он. — А если это была неисправность, ваша машина сейчас может находиться где угодно, движение ее хаотично.
— Машина работала ужасно, — информировала его миссис Ундервуд. — В наши планы не входил Поздний Девон. О, капитан, моя признательность будет безгранична, если вы поможете нам по крайней мере вернуться в девятнадцатое столетие.
— Это, в принципе, не сложно, — ответил он. — Другое дело, сможете ли вы там остаться? Если человек однажды путешествовал во времени, он навсегда становится странником, неужели вы не слышали об этом? Это наша судьба.
— Я понятия не имела…
Миссис Персон положила руку на плечо миссис Ундервуд.
— Среди нас есть те, кто предпочитает какое-то одно столетие множеству иных. Но есть и эпохи, близкие к Началу или Концу Времени, которые редко отвергают желающих остаться там. Гены, я считаю, играют не последнюю роль в этом. Никто лучше Джерека не знает этого, это его любимый конек. Он и вам, наверное, уже ох как наскучил своим разглагольствованием.
— Неправда! — горячо возразил Джерек.
Миссис Персон поджала Губы.
— Может,
чашку кофе? — спросила она.Джерек повернулся к миссис Ундервуд. Он знал, что она не откажется.
— Все прекрасно, миссис Ундервуд. У них есть ларек. Вы чувствуйте себя как дома!
Глава шестая
Беседы и решения
Капитан Мабберс и его соплеменники плотным рядком сидели на скамейке, прикрывая локти и коленки, выставленные напоказ с тех пор, как Латы уничтожили свои пижамы. Когда миссис Персон и миссис Ундервуд вместе с остальными вошли в комнату, лица пигмеев покрылись сливово-пурпурными пятнами, они не знали куда деть глаза. Инспектор Спрингер сидел сам по себе в шарообразном кресле, в котором его колени почти касались лица. Его попытка встать при появлении двух леди, закончилась тем, что он расплескал кофе на свои брюки. Пробурчав слова полупротеста-полуизвинения, он снова плюхнулся в кресло.
Капитан Бастейбл подошел к черной машине с какой-то надписью.
— С молоком и сахаром? — спросил он миссис Ундервуд.
— Благодарю вас, капитан.
— Мистер Карнелиан? — капитан Бастейбл нажал какие-то кнопки. — Что будете вы?
— Тоже самое, пожалуйста, — Джерек оглядел маленькую комнату отдыха. — Он совсем не похож на Лондонские ларьки, правда, капитан Бастейбл?
— Какие ларьки?
— Мистер Карнелиан имеет в виду кофейные ларьки, — объяснила миссис Ундервуд. — Пожалуй, это его первый опыт в отношении кофе.
— Разве его пьют везде?
— Как и чай, — сказала она.
— Сколько недоступного моему пониманию в вашем утонченном веке! — Джерек принял бумажную чашку от капитана Бастейбла. Он отхлебнул с любопытством.
Вероятно, они заметили его разочарование.
— Может лучше чай, мистер Карнелиан? — спросила миссис Персон. — Или лимонад? Или бульон?
Он покачал головой, но улыбка его была натянутой.
— Не будем торопиться с новыми экспериментами. Так много свежих впечатлений… Конечно, я знаю, все это кажется знакомым и наскучившим — но для меня это так необычно. Погоня! Скорпионы! А теперь эти бараки! — он мельком посмотрел на Латов. — Остальные трое до сих пор не вернулись?
— Остальные? — озадаченно спросил капитан Бастейбл.
— Он имеет в виду тех, кого сожрали скорпионы, — начала миссис Ундервуд. — Он верит…
— Что они будут восстановлены! — просветлела миссис Персон. — Конечно. В Конце Времени нет смерти как таковой, — сказала она Джереку извиняющимся тоном. — Боюсь, у нас нет ни необходимой технологии, чтобы вернуть Латов к жизни, мистер Карнелиан, ни мастерства. Вот если бы мисс Браннер или один из ее людей были на дежурстве — но нет, даже тогда это было бы невозможно. Вы должны смириться с потерей этих несчастных. Единственное, чем вы можете себя утешить — мыслью о том, что они отравили нескольких скорпионов. К счастью, их так много, что это не нарушит равновесия природы, и мы сможем сохранить свои корни в Позднем Девоне.
— Бедный капитан Мабберс, — посочувствовал Джерек. — Он так старается, но неудачи преследуют его. Может мы как-то поможем ему, создадим условия, чтоб поднять его моральный дух, заставим поверить в успех. Нет ли здесь чего-нибудь под рукой, что можно украсть, капитан Бастейбл? Или кого-нибудь, чтобы изнасиловать?
— Боюсь, здесь такого нет, — покраснел капитан Бастейбл, пытаясь сладить с интонацией. Миссис Персон улыбнулась и сказала:
— Мы не очень хорошо экипированы для развлечения космических путешественников, мистер Карнелиан. Но мы сделаем все, чтобы отправить их туда, откуда они пришли в ваш век, — как можно ближе к их кораблю. Скоро у них появится возможность вернуться к любимым занятиям. Они смогут грабить и насиловать сколько душе угодно.