Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Танцующие на снегу
Шрифт:

– Я пытался защитить твое доброе имя, Сюзанна.

Она закончила готовить кофе и обернулась:

– Мое доброе имя? А если эта ложь дойдет до города? Что подумают люди?

Натан покачал головой и отошел к окну.

– Хэтфилды едут в противоположном направлении. Все будет по-прежнему, как только они уедут.

– А если они… встретятся с кем-нибудь по дороге и расскажут, что переночевали у нас?

Натан подошел к камину и раздул огонь.

– Тогда, полагаю, все в городе сочтут, что я – твой любящий муж, который наконец-то вернулся с войны, – ответил он с нескрываемым сарказмом.

Сюзанна резала свинину, но, услышав его ответ,

вспыхнула и отшвырнула нож.

– В этом нет ничего смешного! Мой муж… может вернуться в любой день, и что же дальше? А если жители города решат, что у меня два мужа, и прогонят нас с Кори? – Она пришла в ярость, но не понимала почему. Разумеется, Натан не мог быть ее мужем, а настоящий муж не мог появиться в городе, разыскивая ее, – Сюзанна убила его своими руками.

Натан оглянулся.

– Устрой истерику, и нашим гостям будет о чем посплетничать.

Сюзанна глубоко вздохнула и отвернулась к столу, прижавшись к нему, чтобы прогнать дрожь. Она с трудом подыскала слова:

– Надеюсь, ты поднялся в такую рань не из-за Кори.

– Нет, я ранняя пташка, как и ты.

Она попыталась сосредоточиться на своих делах, но руки неудержимо тряслись.

– Но Кори… часто ворочается во сне, иногда постель у него промокает… – Она прикусила язычок. Как неприятно было напоминать посторонним, что Кори до сих пор ходит в подгузниках! Сюзанна считала, что в этом виновата только она.

– Я переодел его, прежде чем уложить к себе.

Чистые подгузники лежали в шкафу в комнате, где спала Сюзанна. Она густо покраснела. Интересно, смотрел ли он на нее? Может, именно потому и понял, что она борется с кошмарами?

– Мне жаль, что тебе пришлось делать это самому. – С намеренной осторожностью она нарезала хлеб, стараясь, чтобы ломтики были ровными – это ей никогда не удавалось.

– Ничего страшного, только, по-моему, он уже слишком вырос для подгузников.

Ей следовало вспыхнуть и попытаться вступиться за ребенка, но Сюзанна этого не сделала. Она переложила нарезанный хлеб в корзину.

– Да, – еле слышно ответила она. – И я так думаю, но…

– Что «но»? Ты хочешь, чтобы он как можно дольше оставался младенцем?

Резко развернувшись, Сюзанна уставилась на него. Лицо Натана оставалось непроницаемым, словно он в точности знал мысли Сюзанны. Но он не должен был их знать.

– Нет, дело не в этом. Просто… видишь ли… О Господи! Как объяснить мужчине, что она не в состоянии научить сына справлять малую нужду стоя? Она ощутила, как на щеках вновь проступают красные пятна – только на этот раз она покраснела до корней волос.

Натан вытащил масло и повидло из буфета, стоящего в углу, и поставил их на стол.

– Сегодня я не прочь порыбачить. Вспомнив, что Натан видел ее у реки в одном белье, Сюзанна была готова провалиться сквозь землю.

– Кто тебе мешает? – сухо отозвалась она. Натан пожал плечами, не сводя с нее глаз.

– Мне казалось, ты хочешь, чтобы я поскорее закончил чинить веранду и уехал.

Она прокашлялась, и этот кашель показался нервозным даже ей самой. Слегка успокоившись, она принялась замешивать тесто для оладий. Разумеется, она не могла дождаться, когда Натан уедет.

– Я не надеюсь, что ты постоянно будешь работать здесь. В конце концов… я ведь не плачу тебе.

– Правильно. Поэтому сегодня отдохнем. Я не прочь взять с собой Кори.

Встревожившись, Сюзанна замерла и услышала, как гулко стучит ее сердце.

– Почему?

– Потому, – разъяснил Натан, испытующе

вглядываясь в лицо Сюзанны, – что ему будет полезно немного отдохнуть от тебя. И тебе это тоже не помешает.

Сюзанна не знала, стоит ли расценивать эти слова как оскорбление. На всякий случай она рассердилась:

– С чего ты это взял?

– Ну-ну, не кипятись, – ответил Натан. – Просто поверь мне на слово. Это будет полезно вам обоим.

– Откуда ты знаешь? – Она хотела вызвать Натана на разговор о его прошлом, узнать побольше о его сыне, о родных.

Натан отвернулся, не желая встречаться с ней взглядом.

– Можешь поверить мне на слово, – повторил он мягким, почти печальным голосом.

Странная нотка, прозвучавшая в голосе Натана, не позволила Сюзанне продолжать расспросы, несмотря на любопытство. Она хотела запретить ему брать Кори с собой на реку. Хотела заявить, что не доверит ему своего обожаемого сына, и втайне Сюзанна знала, что это сущая правда. Она не доверила бы Кори ни единому человеку в мире и уже давно свыклась с этой мыслью. Но справедливо ли было поступать так? Разве Натан не доказал на деле, что ему можно доверять? Может, это просто игра? Вполне возможно. Сюзанну разрывали воспоминания прошлого и явь настоящего. Призраки и демоны.

Неожиданно проснулся Кори и потребовал свой завтрак. Когда из спальни появились гости, торопясь отправиться в путь, Сюзанна забыла о своих размышлениях и загадочных ответах Натана. Но по мере того как утро перетекало в день, в ее голове роилось все больше вопросов.

Хэтфилды уехали. Натан и Кори отправились копать червей, обещая наловить рыбы к ужину.

Сомнения Сюзанны ясно отражались на ее лице. Натан понимал: она не хочет отпускать Кори на рыбалку. Но, в конце концов, она все же набралась смелости и согласилась.

Однако принятое решение далось Сюзанне нелегко. Натан предложил ей присоединиться к ним. Сюзанна согласилась с явным воодушевлением, пообещав приготовить ленч и прийти к реке позднее.

– Кори, пора идти!

Кори поднялся, зажав в пальцах извивающегося червя.

– Червяк! – воскликнул он, счастливо улыбаясь Нату.

– Да, и какой толстый! – подтвердил Натан, забирая червя и бросая его в банку к остальным. – Ну, ты готов?

Кори кивнул, вытер перепачканные землей ладошки о штаны и схватился за протянутый палец Ната. Кори нес банку с червями, а Нат – две самодельные удочки, найденные в сарае.

Оттого, как крошечные пальчики доверчиво обхватили его большой палец, у Ната защемило сердце: нахлынули непрошеные воспоминания – о других реках, других пикниках.

Он отмахнулся от воспоминаний и сосредоточился на ночной борьбе Сюзанны с кошмарами…

Он вошел в комнату в поисках свежего подгузника для Кори и обнаружил, что Сюзанна лежит на боку, а одеяло сбилось к изножью кровати.

Ночная рубашка Сюзанны поднялась выше колен, открывая взору Натана ее обнаженные икры. Они были стройными и белыми, а ступни – узкими и изящными. Все это Нат видел и прежде. Но он смотрел на Сюзанну и никак не мог насмотреться. Уставившись на крутую округлость ее бедра и пышную грудь, покоящуюся на согнутой руке, он вновь испытал возбуждение, о котором забыл много лет назад. А когда Сюзанна проснулась, перепуганная и несчастная, его еще сильнее потянуло к ней – ибо под маской страха он разглядел прелестную женщину, нежную, уязвимую, нуждающуюся в утешении. Он чувствовал ее благоухание, сладкий аромат женщины, которого ему так давно недоставало.

Поделиться с друзьями: