Танец духов
Шрифт:
Сразу по прибытии в Буниа Уилсон направился в банк.
В силу особенностей местного житья-бытья здание, в котором находился «Банк Заироз дю коммерс экстерьер», было аккуратно обложено мешками с песком. Оставив Зеро и Халида у входа, Уилсон прошел к управляющему.
Мистер Бизва, индиец лет пятидесяти, восседал за массивным резным столом под портретом президента Жозефа Кабилы. Он чинно пожал американцу руку и пригласил сесть.
— Чем могу служить?
— Мне бы хотелось воспользоваться индивидуальным сейфом в вашем
Он вынул из сумки деревянную статуэтку и развернул полотенце, в которое она была завернута.
— Позволите взглянуть поближе?
— Пожалуйста. По-моему, вещь ценная.
Бизва покрутил статуэтку в руках и поцокал языком.
— Да-да… симпатичная.
— Приобрел в Уганде. Надеюсь, не переплатил. В Европе с руками оторвут.
Мистер Бизва неопределенно улыбнулся.
— Вы в наших краях по поводу алмазов? — спросил он.
— С чего вы взяли?
— Да сюда ни за чем другим не приезжают.
— Нет, я покупаю кофе.
Управляющий банком насмешливо прищурился:
— Боюсь, вы промахнулись на тысячу километров.
— О нет, — торопливо поправился Уилсон, — сюда я заглянул так, туристом.
Бизва кивнул, не изменяя насмешливого прищура.
Уилсон решил брать быка за рога, подался в сторону управляющего и, понизив голос, произнес:
— Раз уж вы упомянули алмазы… Тут они, похоже, не очень дорогие. И я бы с удовольствием купил один камушек — невесту хочу побаловать подобающим кольцом. Три-четыре карата меня бы устроили. Насколько я знаю, при обработке теряется половина. Надеюсь, моя подруга останется довольна двумя каратами.
— Мм-м…
— Возможно устроить?
— Разумеется. Проще простого.
— Но я знаю, что это против закона…
Банкир ухмыльнулся:
— Ах, бросьте, какие законы!.. Начнем с того, что полиции как таковой тут больше не существует. Дюжина горе-автоинспекторов, которые не смеют остановить ни одного нарушителя, потому что все при оружии. Да и эти трусливые обалдуи не получают зарплаты с прошлой осени.
— А как насчет солдат ООН? Я видел их посты…
— Горстка ребят из Уругвая и Бангладеш чувствуют себя здесь, как ужи на горячей сковородке. У них с местными бандами дел невпроворот — до алмазов ли! Вы спрашиваете, можно ли камушек купить? Этим все и заняты: покупают и продают алмазы. Тут начало и конец местной экономики.
— Ах вот как! Очень интересно. — Уилсон прилежно имитировал простодушие. — Значит, вы можете порекомендовать хорошего торговца?
— Да хоть сто! Алмазами у нас только ленивый не торгует. Любой таксист или сам вам продаст, или присоветует, куда обратиться. Любой военный, любой чиновник… Но разумеется, это всё опасные пути. Могут одурачить.
— То-то и оно! — подхватил Уилсон. — Звезданут по башке и денежки отберут.
— Поэтому надежней всего пойти к ювелиру. Тут во всех лавках почти сплошь ливанцы. Народ хитрый, зато у кого свой магазинчик, того и завтра на месте застанешь. А таксист продаст вам дрянь — и ищи ветра в поле.
— Говорите, сплошь ливанцы?
— Да. Исключение — один господин
из Китая. Но у него такая репутация, что связываться не советую.— А что за репутация?
— Говорят, скупает камни оптом. Ничем не брезгует.
— Ну, к этому гаду мне не нужно!
Уилсон замолчал. В тишине поскрипывал вентилятор на потолке. Что ему было нужно, он узнал и мог, собственно говоря, уходить.
— Ах да, — сказал Уилсон, — я еще нигде не остановился. Не посоветуете приличный отель?
— К сожалению, все отели закрыты. И приличные, и неприличные. Впрочем, я уверен, что для вас найдется комната во дворце Лубумбаши, где жил градоначальник. Дворец — это так, одно название. На самом деле просто вместительный особняк.
— А что случилось с градоначальником?
Бизва слегка нахмурился:
— Скончался недавно.
— Мои соболезнования. Долго болел? — с лукавой улыбкой осведомился Уилсон.
— Нет, до пули в лоб был здоров как бык, — сухо отозвался индиец.
Уилсон многозначительно кивнул.
— И вы полагаете, этот дворец… простите, вместительный особняк будет безопасным местом для… для человека вроде меня?
Бизва задумчиво пожевал губами.
— Думаю, да. Журналисты, которые там живут, не жалуются. Всегда толчется много солидного народа — чиновники, офицеры… — Тут он двусмысленно усмехнулся и быстро добавил: — Так что вашу штучкудействительно лучше в хранилище положить — от греха подальше.
На стенах дворца Лубумбаши, и без того обшарпанных, виднелись свежие выбоины от автоматных очередей. Почти трехметровая стена вокруг зияла проломами — очевидно, в деле участвовала и артиллерия. Сад превратился в перекопанный пустырь, на котором резвились ящерицы. Пересохший бассейн с мозаикой служил помойкой.
— На постельное белье и полотенце не рассчитывайте, — предупредил администратор импровизированного отеля. — Будут завтра. Возможно.
От бельгийца-администратора с глазами побитой собаки разило водкой и равнодушием.
Уилсон заплатил наличными за две комнаты — себе и арабам.
— Захотите выпить и побыть в компании — бар налево.
Зеро и Халид пошли в свою комнату — отдохнуть и, как подозревал Уилсон, опять молиться. В последнее время они особенно прилежно били поклоны на Мекку — очевидно, Африка, даже в сравнении с обнищалым и изувеченным Бейрутом, произвела на них сильное впечатление и они не чаяли вырваться из нее живыми. После сожжения мальчика они и на Уилсона поглядывали с опаской.
Бар оказался просто гостиной, в которую внесли дополнительные стулья и столы. Даже стойки не потрудились установить. Кондиционеров не было, только ленивые вентиляторы под потолком бессмысленно месили горячий воздух.
Кроме Уилсона, в большой комнате находился лишь один посетитель — смуглый небритый взлохмаченный португалец лет шестидесяти. Тут же познакомились.
— Фрэнк д'Анкония.
— Хосе Да Роза.
Уилсон опустился в кресло рядом с ним и сказал подошедшему официанту: